Work in progress
IOL Toch 210
| Known as: | IOL Toch 210; H add.149.84; C.84 |
| Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 210". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch210 (accessed 10 May 2026). |
Edition |
| Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience |
| Main find spot: | Unknown |
| Collection: | British Library (London) |
Language and Script |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | classical |
| Script: | classical |
Text contents |
| Title of the work: | Vinayavibhaṅga |
| Passage: | Pāt.89 |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Vinaya |
| Verse/Prose: | prose |
Object |
| Material: |
ink
on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Size (h × w): | 7.2 × 10.7 cm |
| Number of lines: | 5 |
Transliteration
| a1 | /// – rpo staṃ pa ñä kte sā ṅkrau pā te ce¯ ¯u wä /// |
| a2 | /// ntse e ña tke tse mā ce ppi le mā wsa s̝a /// |
| a3 | /// – ñä kte śrā va s[t]i ne ma skī tra /// |
| a4 | /// [ś]e śu we rpo staṃ [ñe] /// |
| a5 | /// ·i śau la – /// |
| b1 | /// ·t· [m]ñ[o] /// |
| b2 | /// – ·ñ· r· o ppī laṃ ·s[o] /// |
| b3 | /// – k· ktse tsa a nta [p]i ke nī ne sa /// |
| b4 | /// ·t· ni ṣī daṃ ñreṃ meṃ ka lymi ra so tsa ·i /// |
| b5 | /// ·m· ra so tsa mtsi || la ma lye sa ṣa mā neṃ ·[s]· /// |
Transcription
Translation
| a1 | /// After the meal, Buddha gathered the community (and blamed) this affair. |
| a2 | /// A monk should not sit or lie nakedly |
| a3 | /// Buddha was staying in Śrāvastī. |
| a4 | /// After the meal |
| a5 | /// to sit (in meditation). The venerable |
| b1 | /// under some tree |
| b2 | /// under some other tree through pressing against |
| b3 | /// Body ..., by both of his knees |
| b4 | /// Buddha (should order) to add one span from the fringes in (every) directions (to the size of) the sitting-mat. |
| b5 | /// to add one span in (every) directions. If a monk (makes) a sitting-mat |
Commentary
Parallel texts
Remarks
| * | The upper margin of the recto (lower of the verso) is preserved. Ogihara 2009: 115 claims that the right margin is preserved, too, but this is not certain. On the recto, the lines continue clearly beyond the edge, and on the verso, they are abraded just before the edge: possibly, the leaf consisted of two pieces of paper glued together. |
| * | According to Broomhead 1962: 73, "in a very good state of preservation. Written in medium sized ductus". |
Philological commentary
References
Online access
IDP: IOL Toch 210
Identification
Couvreur 1954a: 47
Edition
Peyrot 2007: №210; Couvreur 1954a: 47; Broomhead 1962: 73-74; Peyrot 2007: №210; Ogihara 2009: 115, 398-400