THT 113
Known as: | THT 113; B 113; THT 1576.h; Prelim. No. 489; Pencil No. 2013(?) |
---|---|
Cite this page as: | Hannes A. Fellner. "THT 113". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht113 (accessed 24 Mar. 2025). |
Edition | |
Editor: | Hannes A. Fellner |
Provenience | |
Main find spot: | Sengim |
Specific find spot: | Sängimer Schlucht |
Expedition code: | T II S 62.1 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | late |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Buddha legend |
Verse/Prose: | prose; verse |
Object | |
Manuscript: | THT 107f. |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// – kl· ṣṣ· ll[e] yā ta lñe [tse] /// |
---|---|
a2 | /// [pra] yä tā k[a] ne tā keṃ wā – /// |
a3 | /// ·m· kā rpa mā tri kā tsa ne ca me¯ ¯l• e ṅka /// |
a4 | /// rna • keṃ mi wäṃ ra skre i nte wa¯ ¯t• ka /// |
a5 | /// nde we ña • ma kte ñi¯ ¯ś śka /// |
b1 | /// na ru pā sa ki upa sa kā ñca na – /// |
b2 | /// po nta¯ ¯s• ñi¯ ¯ś• a kā lka nta kyā na wa wai /// |
b3 | /// lñe meṃ tu ykne sā¯ ¯k• ke ka mu ni ru pa – /// |
b4 | /// – ¯tts • ñi¯ ¯ś• kse tsi ka k· /// |
b5 | /// – ·ā r·i ·e wa rk·a l·a – /// |
Transcription
a1 | /// – kl·ṣṣ·lle yātalñe tse° /// |
---|---|
a2 | /// prayä tāka-ne tākeṃ wā – /// |
a3 | /// ·m· kārpa mātri kātsane camel eṅka° /// |
a4 | /// °rna • keṃ miwäṃ räskre inte wat ka° /// |
a5 | /// °nde weña • mäkte ñiś śka /// |
b1 | /// °nar upāsaki upasakāñcana – /// |
b2 | /// pontas ñiś akālkänta kyānawa wai° /// |
b3 | /// °lñemeṃ tu yknesāk kekamu nirupa – /// |
b4 | /// – tts • ñiś ksetsi kak· /// |
b5 | /// – ·ā r·i ·e wark(ṣ)äl(ts)a – /// |
Other
a4 | Die Erde bebt heftig. (Schmidt 1974: 120) |
---|---|
b2 | Die Wünsche aller habe ich in Erfüllung gehen lassen. (Schmidt 1974: 134) |
Commentary
Remarks
The image of this manuscript is not lost as previously thought, but classified under THT 1576.h. The image is also linked here now. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
Peyrot 2008 | L |
Tamai 2011 | C14 |
References
Online access
IDP: THT 113 (without image); TITUS: THT 113
Edition
Sieg and Siegling 1953: 50; Tamai 2007a: №1576
Translations
Carling 2000: a3 (214); Krause 1952: b4 (112); Schmidt 1974: a4 (120), b2 (134); Thomas 1954: b4 (711); Thomas 1997: b2 (90)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Krause, Wolfgang. 1952. Westtocharische Grammatik, Band I. Das Verbum. Heidelberg: Winter.
Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. 2007. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1997. Interpretationsprobleme im Tocharischen. Unflektiertes A puk, B po “ganz, all, jeder”. Vol. 3. SbWGF, XXXV. Stuttgart: Steiner.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.