Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

Work in progress

IOL Toch 217

Known as:IOL Toch 217; H add.149.93; C.93
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 217". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch217 (accessed 11 Dec. 2023).

Edition

Editor:Michaël Peyrot
Date of online publication:2014-08-13

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Hariścandrāvadāna
Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna
Verse/Prose:prose; verse

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):8.9 × 8.9 cm
Number of lines:7

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// – mā tne || nau ske a ra [ñ]·ä ///
a2/// [l](·)[ā] ntaṃ o no lmeṃ ·u ska [s]k·(·) ///
a3/// – l❠¯ñc la ntu ññe ī ke [n]e [kr]· ///
a4/// ○ tse tā kau¯ ¯c || ha ri śca ///
a5/// ○ ñi śce wä nt[a] re ne ṣ[ta] – ///
a6/// ○ [k]ra tā [t]ña ·ā ·[e] [l]· ///
a7/// – (–) ·[e] ///
b3/// – – (–) – (–) – ///
b4/// ○ wā yau [m]· [||] – – ///
b5/// ○ nta ṣe sa mā ta rlā [nts]· ///
b6/// ○ tu meṃ mā ce¯ ¯r lā ntsa – ///
b7/// [ka] ṣṣe ne || to ywa te ñī paiṃ – ///
b8/// – n[o] : ha ri śca ndra ·[o]ṃ śka [ñ]ī ///
b9/// [ś]·[o]¯ ¯m e tsu wai [k]e ka mo – ///

Transcription

a1 /// (॥) (niṣkra)mātne ॥ nauske arañ(c)ä(nne) ///
a2 /// (ta)l(l)āntäṃ onolmeṃ (n)uskask(eṃ) ///
a3 /// – lāñc lantuññe īkene kr· ///
a4 /// …tse tākau-chariśca(ndre) ///
a5 /// ñiś ce wäntarene ta – ///
a6 /// krätātñ= a ·ā ·e l· ///
a7 /// – – ·e ///
b3 /// – – – – – – ///
b4 /// wāyau-m(e) ॥ – – ///
b5 /// (amācä)nta ṣesa mātär lānts(o) ///
b6 /// tumeṃ mācer lāntsa – ///
b7 /// (॥) (nauṣaññe) (nāṭa)käṣṣene ॥ toy wate ñī paiṃ(tsa) ///
b8 /// – no : hariścandra (s)oṃśka ñī ///
b9 /// ś·om etsuwai kekamo(rmeṃ) ///

Translation

a1 … (||) in the [tune] (niṣkra)mātne || Oppression into the hearts …
a2 … (kings) oppress the miserable beings …
a3 … kings in [their] royal place [i.e. position] (do good deeds) …
a4 … I will be … for you. Hariścandra (says:) …
a5 … and in this matter I …
a6 … grateful …
a7
b3
b4 … I will lead you. || …
b5 … (the ministers) together with [his] mother the queen …
b6 … Thereupon [his] mother the queen …
b7 … (||) in the [tune] (nauṣaññe nāṭa)käṣṣene || They for the second time tonight … my …
b8 … Hariścandra! Dear son of mine! …
b9 … having come towards …

Commentary

Philological commentary

For a detailed commentary and a discussion of the Old Uyghur parallel from the Daśakarmapathāvadānamālā, see Peyrot and Wilkens 2014.

Remarks

Compared to IDP, recto and verso are to be reversed.
Broomhead 1962a: 129-130 also has sides in reverse order; he describes the MS as "[w]ritten in medium ductus, and very clearly preserved, it is a section near the left or right edge of a large manuscript of probably nine lines. The Schnurloch is to the left, and occupies three lines."

References

Online access

IDP: IOL Toch 217

Edition

Peyrot 2007a: №217; Broomhead 1962a: 129-130; Peyrot and Wilkens 2014

Bibliography

Broomhead 1962a

Broomhead, J. W. 1962a. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD thesis, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007a

Peyrot, Michaël. 2007a. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot and Wilkens 2014

Peyrot, Michaël, and Jens Wilkens. 2014. “Two Tocharian B fragments parallel to the Hariścandra-Avadāna of the Old Uyghur Daśakarmapathāvadānamālā.” Acta Orientalia Hungarica 67: 319–35.