Work in progress

W 36

Known as:W 36
Cite this page as:Adrian Musitz. "W 36". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-w36 (accessed 04 Jul. 2025).

Edition

Editor:Adrian Musitz

Provenience

Language and Script

Language:TB

Images

Transliteration

a1///
a2///
a3/// [nta] ṣe ○ sā ma e ṣe pa kṣa lle blank ///
a4– lle pa rsa ○ reṃ¯ ¯ts sā tke || pi ṣi ta ka ma – – ndha pri [ya] –
a5– – – – – – [•] ni lu [tpā]¯ ¯l mo ta rne • ko tri¯ ¯[k] si ntā pa [•] te sa mā
a6/// ā tstse lu ta s̝aṃ mlu tā lle – – s̝s̝aṃ || –
b1– [ṣ]ṭ[ä] [•] – ka ru ta ma [la] [pā] tra – ha ri [d]ra • [pi] ssau – – – ·ra pu nta
b2ri¯ ¯k su kṣme¯ ¯l – ra¯ ¯ṅk ni lu tp❠¯l hra be ra • ke le ya¯ ¯k pa ri
b3ve la ka • va ○ ra ṅga tva cä • mu sta • śa ra pa • sā la va rṇi •
b4pra śna va rṇi ○ jī va nti • de va dā ru • śa – – ri • – – – –
b5– – ·i • – – – – – – – ·ä – pa – – • [ke] ·[ā] – – – – –
b6/// ·au ///

Transcription

a1///
a2///
a3/// (satke)nta ṣe sāmä eṣe päkṣalle ///
a4lle pärsareṃts sātkepiṣitakama(ga)ndha priya(ṅgu)
a5– – – – – – • nilutpāl motarnekotrik sintāpätesa
a6/// ātstse lutaṣäṃ mlutālle (sākä)ṣṣäṃ(ma)¬
b1(ñca)ṣṭä(a)karu tamalapāträharidräpissau – – – (p)rapunta¬
b2rik sukṣmel (vi)raṅk nilutpāl hräberakeleyak pari¬
b3velakävaraṅgatvacämustäśarapäsālavarṇi
b4präśnavarṇi jīvantidevadāruśa(tava)ri • – – – –
b5– – ·i • – – – – – – – ·äpa – – • ke ·ā – – – – –
b6/// ·au ///

Translation

a3... ou bien, ... ou bien même (mesure) est à cuire ...
a4... médicament de pärsare || Délayage de blé, encens, Aglaia roxburghiana,
a5..., Symplocos racemosa (var.), lotus bleu, ..., mélasse (?), sel gemme, avec cela ...
a6... || ga-
b1-rance, agalloche, patchouli, curcuma, aneth, Sida cordifolia, racine de lotus
b2blanc, cardamome, terre médicinale, lotus bleu, Berberis asiatica, sou-
b3-chet (var.), écorce de casse, souchet, Hemidesmus indicus, Desmodium gangeticum
b4Hemionitis cordifolia, Pentaptera tomentosa, déodar, asperge
b5...

Commentary

Philological commentary

*Comments from Filliozat 1948:
*9 akṣaras are missing at the end of a3 and the beginning of a6

References

Edition

Filliozat 1948: 77, 87; Broomhead 1962: 35

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

Filliozat 1948

Filliozat, Jean. 1948. Fragments de textes koutchéens de médecine et de magie. Texte, parallèles sanskrits et tibétains, traduction et glossaire. Paris: Librairie d’Amérique et d’Orient Adrien-Maisonneuve.