Announcements

Work in progress

THT 298

Known as:THT 298; B 298; Photo 104
Cite this page as:"THT 298". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht298 (accessed 04 May 2024).

Provenience

Main find spot:Kizil Ming-öy
Specific find spot:Cave no. 203
Collection:Museum für Asiatische Kunst (Berlin)

Language and Script

Language:Skt.; TB
Linguistic stage:late
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Kāvya
Verse/Prose:verse

Object

Material: ink on wall
Form:Graffito
Number of lines:2

Transliteration

a1|| ka ntsa ka rṣa nne || a rai sru ka lyñe ci sa nta kca mā prā skau [p]o nta¯ ¯s sru ke lle kā ñi ś[ṣ]e ske ta ñprā skau sā rai ñi pa lsk[o] ci sa prā skau po npre ke nne twe ṅke ka la ta¯ ¯rñä a pi śwä rñai nre ye nta ne :
a2li kkhi ke na dha rma ca ndra sya bhi kṣo

Transcription

a1 kantsakarṣanne
1a arai srukalyñe ; cisa nta kca ; prāskau
1b pontas srukelle ; ñiś ṣeske ; tañ prāskau
1c s= ārai ñi palsko ; cisa prāskau ; pon prekenne
1d twe ṅke kalatar-ñ ; apiś wärñai ; nreyentane :
a2 likkhikena dharmacandrasya bhikṣo

Translation

a1 O death, I do not fear anything but you: all have to die, why would I alone fear you? Oh, this is my idea: I am fearing because of you at all times, for you will bring me to the hells, including the Avīci!
a2 By the writing of the monk Dharmacandra

Other

a1 O Tod, ... [wenn] ich mich vor dir fürchte allezeit, wirst du aber mich in die Höllen, bis hin zur Avīci, bringen. (Schmidt 1974: 392)
a1 O Tod, ..., du aber wirst mich in die Höllen, bis hin zur Avīci, bringen. (Schmidt 1974: 75)
a1+ O death, I do not fear anything but you: all have to die, why would I alone fear you? Oh, this is my idea: «I am fearing because of you at all times, for you will bring me to the hells, including the Avīci!» (18) (Peyrot 2013b: 371)

References

Online access

IDP: THT 298; TITUS: THT 298

Localization

Malzahn et al. 2015: 218

Edition

Sieg and Siegling 1953: 189; Pinault 2008: 15-18

Translations

Carling 2000: a1 (16); Hackstein 1995: a1 (192); Krause 1952: a1 (54); TEB II: a1 (63); Peyrot 2013b: a1 (371), a1 a2 (371); Pinault 2008: a1 (18); Schmidt 1974: a1 (75, 392), a1 (392), a1 (75); Thomas 1952: a1 (18); Thomas 1983: a1 (32); Thomas 1997: a1 (78), a1 (90)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Krause 1952

Krause, Wolfgang. 1952. Westtocharische Grammatik, Band I. Das Verbum. Heidelberg: Winter.

Malzahn et al. 2015

Malzahn, Melanie, Michaël Peyrot, Hannes A. Fellner, and Theresa-Susanna Illés, eds. 2015. “Investigations and research on the Tocharian manuscripts and wall inscriptions in the Kucha region.” In Tocharian Texts in Context. International Conference on Tocharian Manuscripts and Silk Road Culture held June 26–28, 2013 in Vienna, 215–25. Bremen: Hempen.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Pinault 2008

Pinault, Georges-Jean. 2008. Chrestomathie tokharienne. Textes et Grammaire. Leuven/Paris: Peeters.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Göttingen.

Sieg and Siegling 1953

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

TEB II

Thomas, Werner, and Wolfgang Krause. 1964. Tocharisches Elementarbuch, Band II. Texte und Glossar. Heidelberg: Winter.

Thomas 1952

Thomas, Werner. 1952. Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9. Berlin: Akademie-Verlag.

Thomas 1983

Thomas, Werner. 1983. Der tocharische Obliquus im Sinne eines Akkusativs der Richtung. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 6. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.

Thomas 1997

Thomas, Werner. 1997. Interpretationsprobleme im Tocharischen. Unflektiertes A puk, B po “ganz, all, jeder”. Vol. 3. SbWGF. Stuttgart: Steiner.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”