🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

THT 1136

Known as:THT 1136; Prelim. No. 179; Pencil No. 2128
Cite this page as:Georges-Jean Pinault (transliteration); Michaël Peyrot. "THT 1136". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1136 (accessed 12 Jun. 2024).

Edition

Editor:Georges-Jean Pinault (transliteration); Michaël Peyrot
Date of online publication:2013-04-22

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Expedition code:T III Š 94.23
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:classical

Text contents

Title of the work:Garbhasūtra?
Text genre:Literary

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):12.7 × 6.3 cm
Number of lines:6
Interline spacing:2.0 cm

Images

Transliteration

a1/// ·[ä] lwā tspo ki ///
a2/// – tmaṃ tmaṃ na¯ ¯k – ///
a3/// tsru yä rma nna ///
a4/// tca mi ṣo ṅ[k]ā ///
a5/// ·[pr]· na¯ ¯k s[m]ā ///
a6/// [s̝a]ṃ : 3 maṃ ///
b1/// – ta rsa¯ ¯[m] ///
b2/// ta¯ ¯r : 4 – ///
b3/// ṣṣo ṅkā t[sā¯] [¯ñä] ///
b4/// ma ṣlā laṃ ṣke[ṃ] ///
b5/// ṣiṃ ñcäṃ pu kka p[ś]a – ///
b6/// ·aṃ tsa k[na] ṣtra nno ///

Transcription

a1n1 /// ·ä lwā tspoki(ñc-äṃ) ///
a2/// – tmaṃ tmaṃnäk – ///
a3/// tsru yärmann a(ts) ///
a4n2 /// t cami ṣoṅkā(tsāñ) ///
a5n3 /// (t)pr(e)näk smā(lok) ///
a6/// ṣäṃ : 3 mäṃ ///
b1/// – tär säm ///
b2n4 /// tär : 4 – ///
b3n4n5 /// ṣoṅkātsāñ ///
b4n6 /// (lyutār) (me)maṣ lālaṃṣkeṃ ///
b5n7 /// ṣiṃñc-äṃ puk kapśa(ñi) ///
b6n8 /// ·aṃ tsäknäṣtr-änn o(ki) ///

Translation

a1... the animals devour (?) (him) ...
a2... there [and] there ...
a3... in small measure ...
a4... his ...
a5... so a liar ...
a6... 3. ...
b1... he ...
b2...
b3...
b4... this extraordinarily tender ...
b5... they ... him ... all [his] body ...
b6... burns as it were ...

Commentary

Remarks

Upper and lower margins are preserved.

Philological commentary

n1: cf. A 152 b6 lwā tspokinc-äṃ. The meaning 'enjoy' (Malzahn 2010: 999) is based on the etymological connection with tspok 'taste' and does not follow from the passages where the verb is attested.
n2: cf. A 166 b5 cami ṣoṅkātsāśśi. This word may suggest appurtenance to the Garbhasūtra.
n3smā(lok): Possibly a trace of the upper part of the l-ligature is seen to the right. This restoration is due to Ilya Itkin (p.c. 8 September 2016).
n44: This reading, which confirms the order of recto and verso, is due to Ilya Itkin (p.c. 8 September 2016).
n5ṣoṅkātsāñ: This reading, instead of ṣoṅkātsāś(śi), is due to Ilya Itkin (p.c. 8 September 2016).
n6: See Itkin 2016: 72.
n7/// ṣiṃñc-äṃ: possibly (klyo)ṣiṃñc-äṃ 'may they hear him'.
n8tsäknäṣtr-änn o(ki): This reading, instead of tsäknäṣtr-än no(ṣ), is due to Sergey Malyshev (p.c. 8 September 2016).

References

Online access

IDP: THT 1136; TITUS: THT 1136

Edition

Tamai 2007a: №1136

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Itkin 2016

Itkin, Ilya B. 2016. “The tender ghost: Tocharian B lalaṃṣke ‘tender’ : Tocharian A ?” Tocharian and Indo-European Studies 17: 65–75.

Malzahn 2010

Malzahn, Melanie. 2010. The Tocharian verbal system. Leiden/Boston: Brill.

Tamai 2007a

Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. 2007. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.