IOL Toch 205
| Known as: | IOL Toch 205; H add.149.83 |
|---|---|
| Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 205". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch205 (accessed 09 Jun. 2026). |
Edition | |
| Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
| Main find spot: | Unknown |
| Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | classical |
| Script: | classical |
Text contents | |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
Object | |
| Material: | ink on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Number of lines: | 6 |
Transliteration
| a1 | – – /// [nt]· 1 || mī na we s̝s̝aṃ • s̝a rya pra [k]· /// |
|---|---|
| a2 | la kle ṣṣe sa sā lau ñi a ra ñcne • śa· [ñe] /// |
| a3 | r[j]u n· wa lo ru dhi ha ra keṃ¯ ¯ts a ke – /// |
| a4 | ra lyu ke tse tse r[ñ]· – – /// |
| a5 | – l·o mā ku·e ta • [kr]· /// |
| a6 | /// r[wa] /// |
| lf | [100] 30 2 |
| b1 | ·t·¯ ¯r ś· ska tsai ñe /// |
| b2 | ne snai ka rstau • [lo] – – – /// |
| b3 | sa mī na • mñcu ṣkai kau ce rṣtra we s̝s̝a· /// |
| b4 | kneṃ pi kā rnta kuce ya mai e swe mpe s̝pa /// |
| b5 | ·e • [k]ā m[ñ]ä kte mai ṣṣi tra ta ṅkwa ṣṣe /// |
| b6 | /// – ·[i] – /// |
Transcription
| lf | 100-30-2 |
| a1 | – – /// nt· 1 ॥ mīna weṣṣäṃ • ṣärya-prak· /// |
|---|---|
| a2 | läkleṣṣe sasālau ñi arañcne • śa·ñe /// |
| a3 | °rjun(e) walo rudhiharakeṃts ake – /// |
| a4 | ra lyuke tsetserñ(u) – – /// |
| a5 | – l·o mā ku·e tä • kr· /// |
| a6 | /// rwa /// |
| b1 | n1 °·t(a)r ś· ska tsaiñe /// |
| b2 | °ne snai kärstau • lo – – – /// |
| b3 | sa mīna • mñcuṣkai kauc erṣträ weṣṣä(ṃ) /// |
| b4 | °kneṃ pikārnta kuce yamai eswempe ṣpä /// |
| b5 | ·e • kām-ñäkte maiṣṣiträ täṅkwaṣṣe /// |
| b6 | /// – ·i – /// |
Translation
| a1 | ... 1. || Mīna says: «Dear ... |
|---|---|
| a2 | ... of sorrow has arisen in my heart. ... |
| a3 | ... king (-)Arjuna to the rudhiharakas ... |
| a4 | ... the light is led astray ... |
| a5 | ... |
| a6 | ... |
| b1 | ... ornament ... |
| b2 | ... continuously. ... |
| b3 | ... Mīna. He causes the prince to go up and says: « ... |
| b4 | ... gestures ... Which way ... |
| b5 | ... god Kāma has measured (?) the ... of love. |
| b6 | ... |
Commentary
Philological commentary
| On the recto, a half-loose piece at the lower left corner, not properly attached, makes the reading of the beginning of line a3 uncertain. On the verso, the difficult match of a half-loose fragment at the left disturbs the reading of the first akṣara of line b3. | |
| n1 | ska: corrected into sta? |
References
Miscellaneous
Online access
Edition
Peyrot 2007: №205


