[Error: Requires JavaScript.]


Work in progress

PK NS 80.3

Known as:PK NS 80.3; Pelliot Koutchéen Nouvelle Série 80.3
Cite this page as:Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn (collaborator). "PK NS 80.3". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pkns803 (accessed 26 May 2024).


Editor:Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn (collaborator)
Date of online publication:2015-05-25


Main find spot:Duldur-akur
Expedition code:DA fd
Collection:Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris)

Language and Script

Linguistic stage:classical

Text contents

Title of the work:Supriyanāṭaka
Text genre:Literary
Text subgenre:Drama
Verse/Prose:prose; verse


Manuscript:Supriyanāṭaka PK AS 17
Material: ink on paper
Size (h × w):10.5 × 10 cm
Number of lines:6
Interline spacing:2.0 cm


Images from gallica.bnf.fr by courtesy of the Bibliothèque nationale de France, Département des Manuscrits, Pelliot koutchéen.


a1/// (·)[ru] [ṣ](·) ///
a2/// (·)k(·) [ta] o ṅko (–) [śa] kw(·) ·[ra] ///
a3/// [k]a ysā ṣṣa na 2 ka ñcāṃ ysa ṣ[ṣ]eṃ ///
a4/// [lā]¯ ¯nt ne ske wā kta rpe ñyai sa : ///
a5/// (·)[au] pna lle [:] [kw]ri (·)e [p]o we rts[y]a ///
a6/// [k](·) klyau (– – – –) wä rpo¯ ¯[s̝] ///
b1/// st(·) (– – – –) (·)[m](·) [ka] lñ[e] ///
b2/// [i] [ndr](·) se (– –) [lo] we s̝s̝aṃ || ///
b3/// ·[au] pa¯ ¯s̝ ṣe yke ne : sa rwa nā ṣ[ṣ]i ///
b4/// [h]m(·) [d](·) tte wa lo we s̝s̝a(·) pre ke ña (·)e ///
b5/// [w]a rñai ā¯ ¯śä wai (·)e sa l(·)[ā]ṃ ///
b6/// [pa] ·e s(·)a ///


3xa1/// ·ru ṣ· /// a2n1 /// ·k·t«†ä» oṅko(lmai)ś«†ä» kw(ātä)r /// a3n1 /// …ka ; ysāṣṣana 2 kañcāṃ-ysaṣṣeṃ ; /// a4n1 /// lānt ; neske wākṣtär ; peñyaisa :
1x/// a5/// (kr)aupnalle :
kwri (tn)e po wertsya(ñ) ///
a6/// k(e)klyau(ṣormeṃ) – – wärpoṣ ///
b1/// st· – – – – ·m·kälñe ///
b2/// indr(a)se(ne) (wa)lo weṣṣäṃ ॥ ///
1x(kakr)aupaṣ ; ṣe ykene :
särwanāṣṣi ///
b4/// (bra)hm(a)d(a)tte walo weṣṣä(ṃ) preke ña(k)e ///
b5/// warñai āś wai(p)e säl(k)āṃ(nte) ///
b6/// …p«†ä» (t)es()a ///


a2... calls the ... towards elephant ...
a3... the golden ... 2. The ... [made of] kāñcana gold ...
a4... the tribute differentiates the king by splendor. ...
a5... should be gathered. If here all the companies ...
a6.. after having heard ... they have received ...
b2... the king Indrasena says. (In) [the tune] ...
b3... in a single gathering place. The ... pertaining to the face ...
b4... the king Brahmadatta says: "Now it [is] time ...
b5... they pulled the banner to the head, etc. ...
b6... because of that ...



Small fragment from the middle of a leaf.

Philological commentary

n1The meter seems to have a 4-3/4-3 rhythm.