A 463
Known as: | A 463; THT 1097 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 463". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a463 (accessed 09 Dec. 2023). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Khočo (Dakianus) |
Expedition code: | T I D13 |
Collection: | Berlin Turfan Collection (BBAW) |
Language and Script | |
Language: | TA; Sanskrit |
Script: | late |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Manuscript: | A 460-466 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// ¯ñcä || sa sa pa tne • śla – – – lya [mu]· • śla yä slu /// |
---|---|
a2 | /// ·ru mā lo tā kā ta tri ku || pra pā tā tpra pa /// |
a3 | /// śwnä¯ ¯s̝ pa¯ ¯t || [dvi] [t]i y· lo ke cca sū traṃ sa /// |
a4 | /// ta s̝a rpā ṣi – – – [na] yu yaṃ dyā • [t]e mya |
a5 | /// [ma] nye ta • – – – kri y·ā – || ku [tra] [nu] • [ā] śśi || /// |
b1 | /// nu || ka – – – – • ri t[i] – [¯r] || ni – sta ka sa pya /// |
b2 | /// s· mā yi kā – – – – ṣi pe nu || vai na yi /// |
b3 | /// yā mi ta¯ ¯r || e ka e va • sa «ssa»¯ ¯ts || sa dṛ ṣṭā /// |
b4 | /// || pha la ñta ra yaṃ • o ko yaṃ pka¯ ¯nt || /// |
b5 | /// [ba] hu pu ṇyaṃ pra sa ve [ta] • ·ā – re tmā [ṣ]i ta¯ ¯r || ni ḥ śṛ /// |
Transcription
a1 | /// ñc ॥ sasapatne • śla – – – lyamu· • śla yäslu /// |
---|---|
a2 | /// ·ru mā lo tākā tatriku ॥ prapātāt prapa /// |
a3 | /// śwnäṣ pat ॥ dvitiy ·lokeccasūtraṃ sa /// |
a4 | /// ta ṣärpāṣi – – – na yuyaṃdyā • temy a |
a5 | /// manyeta • – – – kri y·ā – ॥ kutra nu • āśśi ॥ /// |
b1 | /// nu ॥ ka – – – – • riti – r ॥ ni – stakasapya /// |
b2 | /// s· māyikā – – – – ṣi penu ॥ vainayi /// |
b3 | /// yāmitär ॥ eka eva • sass ats ॥ sa dṛṣṭā /// |
b4 | /// ॥ phalañtarayaṃ • okoyaṃ pkänt ॥ /// |
b5 | /// bahu puṇyaṃ prasaveta • ·ā – re tmāṣitär ॥ niḥśṛ /// |
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). |
References
Online access
IDP: THT 1097; TITUS: THT 1097
Miscellaneous
Edition
Sieg and Siegling 1921a: 249; Sieg and Siegling 1921a p. 249
Translations
Schmidt 1974: b5 (421 n.3); Thomas 1957: a2 (290)
Bibliography
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921a. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”
Announcements