Work in progress
THT 189
| Known as: | THT 189; B 189; Bleistiftnummer 2406 |
| Cite this page as: | "THT 189". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht189 (accessed 12 Feb. 2026). |
Provenience |
| Main find spot: | Murtuk |
| Expedition code: | T III M 146.2 |
| Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script |
| Language: | Skt.; TB |
| Linguistic stage: | late |
| Script: | classical |
Text contents |
| Title of the work: | Abhidharmakośa |
| Passage: | (a)pratisaṃkhyānirodha |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Abhidharma |
| Verse/Prose: | prose |
Object |
| Manuscript: | Abhidharmakośa δ |
| Material: |
ink
on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Number of lines: | 5 |
Images
Transliteration
| a1 | /// sra vā nā sra ve bhyo la bhya ta i tya rtha • mā kuce tu pra ti saṃ khyā ni /// |
| a2 | /// dha rmā ye bhya pra ti saṃ khyā ni ro dho la bhya te nā pra ti sa(·) khyā ni ro dha | ne saṃ /// |
| a3 | /// saṃ wi te po ka lpā sta¯ ¯r• • sa nti ye bhyo no bha yaṃ la bhya ta i [ti] /// |
| a4 | /// śco tpa tti dha rme bhyā sā sra ve bhya • a ti¯ ¯t• pra tyu tpaṃ pe lai kne nta meṃ /// |
| a5 | /// t· saṃ khyā ni ro dha kka ka ka lpā sta¯ ¯r• • a nā ga te bhyo nā sra ve bhyo nu tpa tti dha ·e /// |
| b1 | /// ṅka lñe ṣa ñi ñe tsa na pe lai kne nta m[eṃ] • kuse kli ṣṭe s[ta] re tu sa pra ti saṃ khyā ni [r]o /// |
| b2 | /// lpā ske nta¯ ¯r | a nā sra ve bhya u tpa tti dha rme bhyo ti ta pra tyu tpa nne /// |
| b3 | /// ñe tsa na sta re tu sa a pra ti saṃ khyā ni ro¯ ¯t mā ka lpā sta¯ ¯r /// |
| b4 | /// re ṇa va kṣyā ma • tai sa ktu ka po staṃ • ta ne o rtse sa we ñe¯ ¯m /// |
| b5 | /// r[v]i jñā naṃ tse • ta da nyā ni ru pā nta rā ṇi • tu mpa meṃ a lo ṅkna śa /// |
Transcription
| * | sravānāsravebhyo labhyata ity artha |
| * | dharmā yebhya pratisaṃkhyānirodho labhyate nāpratisa(ṃ)khyānirodha |
| * | santi yebhyo nobhayaṃ labhyata iti |
| * | ś cotpattidharmebhyā sāsravebhya |
| * | anāgatebhyo nāsravebhyo nutpattidha ·e · |
| * | anāsravebhya utpattidharmebhyo titapratyutpanne |
Translation
| b4 | [SKT:] ... we will say in detail [TB:] likewise we will afterwards say here in detail |
Other
| b4 | [skt:] … we will say in detail [tb:] likewise we will afterwards say here in detail (Peyrot 2013b: 290) |
References
Online access
IDP: THT 189; TITUS: THT 189
Edition
Sieg and Siegling 1953: 108-109
Translations
Peyrot 2013b: b4, b4 (290)
Bibliography
IDP
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot 2013b
Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.
Sieg and Siegling 1953
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
TITUS
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.