THT 1144
Known as: | THT 1144; Prelim. No. 194; Pencil No. 2138 |
---|---|
Cite this page as: | Georges-Jean Pinault; Michaël Peyrot. "THT 1144". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1144 (accessed 02 Dec. 2023). |
Edition | |
Editor: | Georges-Jean Pinault; Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Šorčuq |
Expedition code: | T III Š 96.14 |
Collection: | Berlin Turfan Collection (BBAW) |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 6.2 × 6.7 cm |
Number of lines: | 3 |
Interline spacing: | 2.0 - 2.3 cm |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// sa klā ṅkaṃ kr· mā [kr]· /// |
---|---|
a2 | /// da śā stra ntu ā [k]l[u] /// |
a3 | /// [ñ]· knu sa ksa¯ ¯k [ś]· /// |
b1 | /// mk· klyu ṣu ra¯ – /// |
b2 | /// [l]y· ka ñcaṃ wä rta ṣiṃ – /// |
b3 | /// sa ś[ś]i ā rt[s]·oṃ ā /// |
Transcription
a1 | n1 /// s«†ä» klāṅka-ṃ kr(i) mā kr(i) /// |
---|---|
a2 | n2 /// (ve)daśāsträntu āklu /// |
a3 | n3 /// ñ(u)k nu säksäk ś· /// |
b1 | /// (tä)m k(a)klyuṣurä(ṣ) /// |
b2 | n4 /// (ā)ly(a)käñcaṃ wärtaṣiṃ – /// |
b3 | /// (wra)saśśi ārts(k)oṃ ā /// |
Translation
a1 | ... he rode him/her, [if this is his/her] will or not ... |
---|---|
a2 | ... has taught the teachings of the vedas ... |
a3 | ... but I ... sixty ... |
b1 | ... having heard this ... |
b2 | ... the ... of another forest ... |
b3 | ... of the beings ... each day ... |
Commentary
Remarks
The lower margin (recto) is preserved. |
Philological commentary
n1 | klāṅka-ṃ: cf. Carling et al. 2009: 176b. |
---|---|
n2 | : cf. A 97 b6 vedaśāstraṃ. |
n3 | ñ(u)k nu: another possibility would be ñ (k)[a]knu. There is no vowel sign on top of the ‹ñ›, and there seems to be no ligature part below it, but a lower part ‹k› or ‹u› cannot be excluded. |
n4 | (ā)ly(a)käñcaṃ: this variant is attested once more in A 267 a1, against ālakäñcaṃ in A 12 a3, A 15 a6, A 110 b5 (Sieg et al. 1931: 193). |
References
Online access
IDP: THT 1144; TITUS: THT 1144
Edition
Tamai 2007a: №1144
Bibliography
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, Wilhelm Siegling, and Wilhelm Schulze. 1931. Tocharische Grammatik. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”
Announcements