Work in progress
Kz-039-ZS-R-01
| Known as: | Kz-039-ZS-R-01 |
| Cite this page as: | Adrian Musitz. "Kz-039-ZS-R-01". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-kz039zsr01 (accessed 09 Feb. 2026). |
Edition |
| Editor: | Adrian Musitz |
Provenience |
| Main find spot: | Kizil |
| Collection: | in situ |
Language and Script |
| Language: | TB |
Object |
| Material: |
engraving
on wall |
| Form: | Graffito |
Transliteration
| a1 | spe l[k]e ya ma ṣi ta ka ca mpya pa ka – [ke] [te] [ne] ke pa¯ ¯s sla ñci ta rne o [¯]· [ts]e ṅk[e] ta¯ ¯r [la] r[e] wa [r]pi ta¯ ¯r rṣā ke ka lya n[a] k· pa¯ ¯s [ma] sa tu tse [ṣo] tri |
Transcription
Translation
| a1 | ... was striving... |
| a1 | Then he managed to... (?) |
| a1 | You were pulling him here (?). |
| a1 | Then you rise. |
| a1 | May you enjoy dearness (?). |
| a1 | The sage Kalyanake left. |
| a1 | (This is) proof thereof. |
Other
| a1 | 他勤行过了。然后他能够......。 你在此给他看,而后你站起来。你应该要接受盛情(?)。尊师 Kalyanake 离开了。此(为)其记。 (Zhao and Rong 2020: 65) |
Commentary
Philological commentary
| n1 | The editors interpret this form as an optative, noting that *warpoytar would be expected. |
References
Edition
Zhao and Rong 2020: 65
Translations
Zhao and Rong 2020: a1 (65)
Bibliography
Zhao and Rong 2020
Zhao, Li, and Xinjiang Rong, eds. 2020. Cave inscriptions in Ancient Kucha. Shanghai: Zhongxi Book Company.