THT 152
Known as: | THT 152; B 152; Bleistiftnummer 2485 |
---|---|
Cite this page as: | "THT 152". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht152 (accessed 08 Sep. 2024). |
Provenience | |
Main find spot: | Kizil Ming-öy |
Expedition code: | T III MQ 49.7 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Pratītyasamutpāda |
Passage: | Bhavāṅgas |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Abhidharma |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Manuscript: | Pratītyasamutpāda α |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | vi jñāṃ i pre rne na ṭe ra || jā ti [s̝]· /// |
---|---|
a2 | mpa ññe nta tstse yo lme ra • vi jñāṃ /// |
a3 | ra • ṣo tri e ṅka lñe sru ko /// |
a4 | pī śā ntse nne śa kwi ko tta rwa /// |
a5 | meṃ cai ā ntsi pa¯ ¯st ye lṣa lyi pi [ś]·· /// |
a6 | pa lka tsi • tu meṃ pī śa ntseṃ tsa ṣña s[s]· /// |
b1 | ma śśe ra • vi jñāṃ wri ye ṣṣe pa lta /// |
b2 | lyñe a rṣā kla cce ā lme ne e ṅwe [la] /// |
b3 | tṛ ṣṇa bha vā ṅkne ru pa ṣṣe ā /// |
b4 | lñe pe ṣte¯ ¯u e ṅwe ra • ske /// |
b5 | rpa lñe a mā rra ṣṣe ye lra e tte t[e] /// |
b6 | bha pne ru pa ṣṣe ā ntse su me¯ ¯r ṣa [l]· /// |
Transcription
a1 | vijñāṃ iprerne naṭe ra ॥ jāti ṣ· /// |
---|---|
a2 | mpaññentatstse yolme ra • vijñāṃ /// |
a3 | ra • ṣotri eṅkalñe sruko /// |
a4 | pīś āntsenne śak wi kottarwa /// |
a5 | meṃ cai āntsi päst yelṣalyi piś·· /// |
a6 | palkatsi • tumeṃ pīś antseṃts{†ä} ṣñass· /// |
b1 | maśśe ra • vijñāṃ wriyeṣṣe pälta /// |
b2 | lyñe arṣāklacce ālmene eṅwe lä /// |
b3 | tṛṣṇabhavāṅkne rupaṣṣe ā /// |
b4 | lñe peṣteu eṅwe ra • ske /// (wa)- |
b5 | -rpalñe amārraṣṣe yel ra ette te /// |
b6 | bhapne rupaṣṣe āntse sumer-ṣal(e) /// |
Translation
b4 | ... en- |
---|---|
b5 | -joyment [is] like an a. worm ... |
Commentary
Remarks
On IDP, recto and verso are reversed compared to the edition (Sieg and Siegling 1953: 81-82). |
Linguistic commentary
n1 | eṅwe for eṅkwe. |
---|---|
n2 | eṅwe for eṅkwe. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
Tamai 2011 | C2 |
Tamai 2011 | C14 |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1953: 81-82
Translations
Carling 2000: a1 (139); Malzahn 2012b: b4 b5 (158)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Malzahn, Melanie. 2012b. “Position matters: The placement of clitics in metrical texts of Tocharian B.” Tocharian and Indo-European Studies 13: 153–62.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
Announcements