IOL Toch 54
Known as: | IOL Toch 54; H 149.215; U 19 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 54". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch54 (accessed 09 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | Skt.; TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Udānavarga |
Passage: | 30.20b- |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// pra t· ·i – /// |
---|---|
a2 | /// ya ma [l]·[ñe] – /// |
a3 | /// ·y[a] – lo /// |
a4 | /// ·[pā] da ḥ sa ka /// |
a5 | /// gr[ī] : sa¯ ¯k sa ṅka ntse /// |
a6 | /// sa¯ ¯k lkā tsi : su kha – /// |
b1 | /// ·u na rbha va ḥ tsa lpo ṣna /// |
b2 | /// [k]au o no lme : pra jñā /// |
b3 | /// [l]· sa¯ ¯k• 20 4 /// |
b4 | /// – r· [n]e – [bā] /// |
b5 | /// – : a [k]· /// |
b6 | /// a mi· [rai] – /// |
Transcription
a1 | /// prat(iṣṭh)i(tā) /// |
---|---|
a2 | /// yamal(y)ñe – /// |
a3 | /// (śrāmaṇ)ya(tā) lo(ke) /// |
a4 | /// (cot)pādaḥ sakä /// |
a5 | /// (sāma)grī : sak saṅkantse /// |
a6 | /// sak lkātsi : sukha… /// |
b1 | /// (vipramuktap)unarbhavaḥ tsälpoṣ na(no) /// |
b2 | /// (yu)kau onolme : prajñā(lābhaḥ) /// |
b3 | /// (nauta)l(yñe) sak 20-4 /// |
b4 | /// (ada)r(śa)ne(na) bā(lānāṃ) /// |
b5 | /// – : ak(nātsa) /// |
b6 | /// ami(t)rai – /// |
References
Online access
Edition
Peyrot 2007: №54; Lévi 1933: 51-52; Thomas 1971: 29-31; Lévi 1933: 51-52; Thomas 1971: 29-31
Translations
Hackstein 1995: b2 (98)
Bibliography
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Lévi, Sylvain. 1933. Fragments de textes koutchéens. Udānavarga, Udānastotra, Udānālaṁkāra et Karmavibhaṅga, publiés et traduits avec un vocabulaire et une introduction sur le «tokharien». Paris: Imprimerie Nationale.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Thomas, Werner. 1971. Bilinguale Udānavarga-Texte der Sammlung Hoernle. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 7. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.
Announcements