CEToM | THT 2683
Known as: | THT 2683; Prelim. No. 5848 |
---|---|
Cite this page as: | Adrian Musitz. "THT 2683". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht2683&outputformat=print (accessed 13 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Adrian Musitz |
Provenience | |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | late |
Script: | cursive |
Text contents | |
Text genre: | Non-literary |
Text subgenre: | Account |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Scroll |
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
a1 | ṣka sme ña ntse ne ka pyā re¯ ¯s kle s· /// |
---|---|
a2 | wa wā ntsa¯ ¯s yi kṣye pi śṣa ṅkaṃ /// |
a3 | – ñcwa ri ke pu ña ra kṣi te lyā ka [¤] /// |
a4 | ṣu kme ña ka pyā re¯ ¯s kle se tau [yi]· ·[ṣ]· /// |
a5 | wa wā ntsaṃ¯ ¯s yi kṣye pi śṣa ṅkaṃ pu – /// |
a6 | pa ñcwa ri ke pu ña ra kṣi te lyā ka ¤ sa – /// |
a7 | o [km]e ña ntse ne ka pyā re¯ ¯s kle se tau [yi] /// |
a8 | [pa] le nta ke ntse wai ci wai yśe [nt]se /// |
a9 | /// [ta] [lai] – n··¯ ¯s pa – /// |
a1 | ṣkas meñantsene kapyāres kles(e) /// |
---|---|
a2 | wawāntsas yikṣye piś ṣaṅkäṃ /// |
a3 | (pa)ñcwarike puñarakṣite lyāka ¤/// |
a4 | ṣuk meña{ntsene} kapyāres klese tau yi(k)ṣ(ye) /// |
a5 | wawāntsaṃs yikṣye piś ṣaṅkäṃ pu /// |
a6 | pañcwarike puñarakṣite lyāka ¤sa(ṅkästere) /// |
a7 | ok meñantsene kapyāres klese tau yi(kṣye) /// |
a8 | pälentakentse wai ciwaiyśentse /// |
a9 | /// tälai(ka)n(tsa)s /// |
a1 | On day six, klese for the kapyāri... |
---|---|
a2 | Flour of/for the weavers: five pints... |
a3 | The Pañcwarike Puñarakṣite saw it ¤... |
a4 | On day of the month seven, klese for the kapyāri: a peck. Flour... |
a5 | Flour for the weavers: five pints... |
a6 | The Pañcwarike Puñarakṣite saw it ¤. The Saṅkastere... |
a7 | On day of the month two, klese for the kapyāri: a peck. Flour... |
a8 | ... of Pälentake and Ciwaiyśe... |
n1 | Maybe the dot on the 'ntsa' isn't actually an anusvāra, but a virāma-dot. For a similar example of this usage of the virāma-dot, see THT 459 a7 |
---|
IDP: THT 2683; TITUS: THT 2683
Tamai 2007a: №2683; Ching 2010: 234-235
Ching, Chao-jung. 2010. “Secular documents in Tocharian: Buddhist economy and society in the Kucha region.” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. 2007. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
https://cetom.univie.ac.at/?m-tht2683&outputformat=print
Output automatically generated on Fri, 2024-09-13, 07:00:51 (CEST).
Page last edited on Sun, 2024-09-08, 12:49:13 (CEST), by Automatic conversion. Version 37.
Page created on Tue, 2012-06-19, 22:21:37 (CEST), by Automatic conversion.
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.