IOL Toch 771
| Known as: | IOL Toch 771; Tb 075 |
|---|---|
| Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 771". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch771 (accessed 07 Feb. 2026). |
Edition | |
| Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
| Main find spot: | Unknown |
| Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | classical |
| Add. linguistic characteristics: | archaic |
| Script: | classical |
Text contents | |
| Title of the work: | Karmavācanā |
| Passage: | Upasaṃpadā |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Vinaya |
| Verse/Prose: | prose |
Object | |
| Material: | ink on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Size (h × w): | 7.1 × 3.4 cm |
| Number of lines: | 6 |
Images
Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
| a1 | /// [ś]· ñä¯ ¯ś pyā /// |
|---|---|
| a2 | /// ś· e ṅka ske /// |
| a3 | /// [tr]· te sa we s̝a lle /// |
| a4 | /// śau la su • ñä¯ ¯ś /// |
| a5 | /// ·ī yai pā trai ra /// |
| a6 | /// ·o u pā dhyā /// |
| b1 | /// saṃ tpā tya /// |
| b2 | /// – ñe śau la ssu /// |
| b3 | /// my· mo rmeṃ ñä¯ ¯ś wä /// |
| b4 | /// [l]·[e] 3 ai śai ñä¯ ¯ś [py]ā /// |
| b5 | /// saṃ tpā tya ma s̝s̝a /// |
| b6 | /// – ¯· u pa dhyā /// |
Transcription
| a1 | /// (ai)ś(ai) ñäś pyā° /// |
|---|---|
| a2 | /// (ñä)ś() eṅkäske(mar) /// |
| a3 | /// tr(i)tesa weṣälle /// |
| a4 | n1 /// śauläsu • ñäś /// |
| a5 | /// (solm)īyai pātrai rä(ṣākäññe) /// |
| a6 | /// ·o upādhyā° /// |
| b1 | /// (wa)saṃtpāt ya° /// |
| b2 | /// – ñe śaulässu /// |
| b3 | /// (sai)m y(ā)mormeṃ ñäś wä(rpanamar) /// |
| b4 | /// °l(l)e 3 aiśai ñäś pyā° /// |
| b5 | /// (wa)saṃtpāt yamaṣṣä° /// |
| b6 | /// – – upadhyā° /// |
Commentary
Parallel texts
| THT 1108 (Schmidt 1986) |
Remarks
| After Ogihara 2009: 137, recto and verso have been reversed compared to IDP. The upper and lower margins are preserved. |
Philological commentary
| n1 | ñäś: pace Ogihara 2009: 137, who reads ñiś, it is really ñäś. |
|---|
References
Identification
Peyrot 2007: №771; Ogihara 2009: 137
Online access
Edition
Peyrot 2007: №771; Peyrot 2007: №771; Ogihara 2009: 137-138
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Ogihara, Hirotoshi. 2009. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Schmidt, Klaus T. 1986. “Fragmente eines buddhistischen Ordinationsrituals in westtocharischer Sprache. Aus der Schule der Sarvāstivādins. Text, Übersetzung, Anmerkungen und Indizes.” Habilitation.




