🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

IOL Toch 603

Known as:IOL Toch 603; H 150.86.a
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 603". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch603 (accessed 27 Jul. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Vinayavibhaṅga
Passage:Pāt.70-73
Text genre:Literary

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):6.2 × 5.9 cm
Number of lines:4

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// [ṣ]· meṃ kwa ṣai [ta] [ṅ]ts· ///
a2/// [s̝a] ytā ri sa ta kā re [g]· ///
a3/// – pri yeṃ [ṣ]a mā ni kca mā – ///
a4/// ·[ā] ·[e] (–) kaṃ vā rṣṣe m·a ///
b1/// pt[o] da śa [v]· ///
b2/// śā nmya (–) se ṣa mā ne ·e ///
b3/// ke cai ṣa mā ni tra ṅko s·o ///
b4/// rthi śau¯ ¯l sā m[p]a l·e ///

Transcription

a1/// (ku)ṣ(ai)meṃ kwaṣai täṅts(i) ///
a2/// …ṣ«†ä» ytārisa takāre ///
a3/// – priyeṃ ṣamāni kca – ///
a4/// ·ā ·e (lya)käṃ vārṣṣem(p)a ///
b1/// (samā)pto daśav· ///
b2/// śānmya (•) se ṣamāne ·e ///
b3/// …ke cai ṣamāni träṅko s·o… ///
b4n1 /// …rthi śaul sāmpal(l)e ///

Translation

a1/// from a village to a village inclusively ///
a2/// ... they were on the road ... ///
a3/// they carry ..., the monks do not carry anything ///
a4/// (If a monk) with thieves and a robber ///
b1/// [the monks of the group of seventeen] ///
b2/// he proclaimed (the prescription). If a monk (to a man) under (twenty years old) ///
b3/// should be ... These monks (should be) [sinful]. ///
b4/// [a heretic] can deprive the life away ///

Commentary

Remarks

After Ogihara 2009: 110, recto and verso have been reversed compared to IDP.

Philological commentary

n1vārṣṣem(p)a: for wārṣṣeṃmpa

References

Identification

von Simson 2000: 65; Peyrot 2007: №603; Ogihara 2009: 110

Online access

IDP: IOL Toch 603

Edition

Peyrot 2007: №603; Peyrot 2007: №603; Ogihara 2009: 110, 386-388

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Ogihara 2009

Ogihara, Hirotoshi. 2009. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

von Simson 2000

Simson, Georg von. 2000. Prātimokṣasūtra der Sarvāstivādins. Teil II. Kritische Textausgabe, Übersetzung, Wortindex sowie Nachträge zu Teil I, nach Vorarbeiten von Else Lüders u. Herbert Härtel hg. v. Georg von Simson. Sanskrittexte aus den Turfanfunden, XI. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.