IOL Toch 44
Known as: | IOL Toch 44; H 149.153; A.153 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 44". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch44 (accessed 04 Oct. 2024). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 3.2 × 10.8 cm |
Number of lines: | 3 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// [au] pa lai nne pe rā mi nta ya mña śaṃ a /// |
---|---|
a2 | /// e nte la ñña mo sta meṃ mā śī lya mī[¯] [¯]m· /// |
a3 | /// – – – – – ·[ai] • [ka] mā (–) – (–) /// |
b1 | /// yma ña ke śla la ske wri ñi kli ·ña /// |
b2 | /// l[m]e tspa kā na a vi śne ki ttkri cmī ma ra o nra /// |
Transcription
a1 | /// au palainne perāminta yamña śaṃ a… /// |
---|---|
a2 | /// ente läññam ostameṃ mā śīl yamīm /// |
a3 | /// – – – – – ·ai • ka mā – – – /// |
b1 | /// yma ñake śla laske wri ñi kli ·ña /// |
b2 | /// (ono)lmets pakāna aviśne ki ttkri cmīmarä onra… /// |
Commentary
Philological commentary
This fragment is a writing excercise of some very untrained scribe, cf. for instance palainne (a1) which is obviously a mistake for pelaikne. For line b2 cf. PK AS 4B: b2 (= PK NS 120; S-supp or 500.3 in Lévi 1933; Thomas 1966a incorrectly calls this fragment S8). | |
n1 | wri: curved stroke above. |
n2 | pakāna: na added below. |
Remarks
According to Broomhead 1962: 277 "[t]he manuscript is written in a very bad, untutored hand. Medium sized ductus, clearly preserved. The recto has three lines, and verso only two lines." |
Alternative linguistic/paleographic classifications
Peyrot 2008 | A2 |
Tamai 2011 | C14 |
References
Online access
Edition
Peyrot 2007: №44; Broomhead 1962: 277; Lévi 1933: 65; Thomas 1966a: 178-181; Broomhead 1962: 277; Lévi 1933: 65; Thomas 1966a: 178-181
Bibliography
Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Lévi, Sylvain. 1933. Fragments de textes koutchéens. Udānavarga, Udānastotra, Udānālaṁkāra et Karmavibhaṅga, publiés et traduits avec un vocabulaire et une introduction sur le «tokharien». Paris: Imprimerie Nationale.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Thomas, Werner. 1966a. “Tocharische Udānastotras der Bibliothèque Nationale in Paris.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 80: 163–81.