Work in progress

IOL Toch 157

Known as:IOL Toch 157; H 149.add.123; B.123
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 157". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch157 (accessed 06 Oct. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:archaic
Script:classical

Text contents

Title of the work:Karmavācanā
Passage:Upasaṃpadā
Text genre:Literary
Text subgenre:Vinaya
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):7.6 × 8.3 cm
Number of lines:6

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// [n]·[e] tsa ṅkau [t]· k· ·[m]· ///
a2/// tu we śwā tn[e] • toṃ wä nta ///
a3/// kutä meṃ ñä ke we s̝s̝aṃ • trā ska ///
a4/// nta • nu ñce ntsa wä rñai – ///
a5/// • la ksa ña na mī ///
a6/// [l]· – ñ·e • pa lle • wä [l]·[e] ///
b1/// m· a ti re ka • yā ///
b2/// a ti re kya maa lle ///
b3/// ·[ā] mo s̝a • wä tkā s̝aṃ [św]· ///
b4/// – nau ṣu we nte • tai kne sā ka a ///
b5/// – a tā tta d[āṃ] tsa • vya pa • – ///
b6/// ka stā n·e [w]ä ///

Transcription

a1/// n·e tsäṅkau t(ā)k(aṃ) ·m· ///
a2/// tuwe śwāt-netoṃ wäntä(rwa) ///
a3/// kutämeṃ ñäke weṣṣäṃtrāska(lye) ///
a4/// …ntänuñcentsa wärñai – ///
a5/// • läksäñana mī(sa) ///
a6/// ñ(ñ)epällewäl·e ///
b1/// atirekäyā… ///
b2/// atirek yamäṣälle ///
b3/// (y)āmoṣäwätkāṣäṃ św· ///
b4/// – nauṣuwentetaiknesākä a… ///
b5/// – atāttadāṃtsavyapa • – ///
b6/// …kä stān·e wä… ///

Commentary

Remarks

According to Broomhead 1962: 294 "[w]ritten in medium ductus, and clearly preserved it is the middle part of a six line manuscript".

Philological commentary

n1wäntä(rwa): pace Ogihara 2011: 122, the second akṣara is nta, not nta (see already Broomhead 1962: 294, Peyrot 2007: №157).

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008A2
Tamai 2011C14

References

Online access

IDP: IOL Toch 157

Identification

Ogihara 2011: 122

Edition

Peyrot 2007: №157; Broomhead 1962: 294; Peyrot 2007: №157; Ogihara 2011: 122-124

Translations

Ogihara 2011: a1 a2 a3 a4 a5 a6 b1 b2 b3 b4 b5 b6 (125); Schmidt 1974: b3 (41 n.2)

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Ogihara 2011

Ogihara, Hirotoshi. 2011. “Notes on some Tocharian Vinaya fragments in the London and Paris collections.” Tocharian and Indo-European Studies 12: 111–44.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.