Work in progress

IOL Toch 112

Known as:IOL Toch 112; H 149.333; A.333
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 112". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch112 (accessed 06 Oct. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Bhikṣu-Prātimokṣasūtra
Passage:Pāt.18-24
Text genre:Literary
Text subgenre:Vinaya
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):6.0 × 6.0 cm
Number of lines:5

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// – ¯t ma ñcā¯ ¯k ///
a2/// mā ne lwā sā cce [w]· ///
a3/// – tta ṅkaṃ 10 9 || kuse – ///
a4/// – ṅkṣa lle po sta ññe ///
a5/// 20 || kuse ṣa mā ne sa – ///
b1/// ka tta ṅkaṃ 20 1 || kuse ///
b2/// [ṅk]·si a ksa s̝s̝aṃ sū ṣa m[ā] ///
b3/// – meṃ ṣa mā ni a śi – ///
b4/// [a] śi ya na mpa ṣe ///
b5/// ·ā [y]·i – ṅko ka ///

Transcription

a1/// – t mañcāk ///
a2/// (ṣa)māne lwāsācce w(ar) ///
a3/// (kä)ttaṅkäṃ 10-9 ॥ kuse – ///
a4/// (rä)ṅkṣalle postaññe ///
a5/// 20 ॥ kuse ṣamāne sa – ///
b1/// kättaṅkäṃ 20-1 ॥ kuse ///
b2/// …ṅk(t)si aksaṣṣäṃ ṣamā(ne) ///
b3/// – meṃ ṣamāni aśi(yanampa) ///
b4/// aśiyanampa ṣe ///
b5/// (p)āy(t)i (tra)ṅko kä(ttaṅkäṃ) ///

Translation

a1/// [on the chair or on the couch] ///
a2/// (If) a monk ... the water containing animals ///
a3/// (the monk) commits (Pāt.-sin.) 19 || If [a monk] ///
a4/// to be built at most. ///
a5/// [20] || If a monk, (not approved by) [the community] ///
b1/// (the monk) commits (Pāt.-sin.) 21 || if (a monk) ///
b2/// instructs [till] (the sunset), this monk (commits Pāt.-sin. 22 || If a monk) ///
b3/// [for the sale of] ..., the monks (to) the nuns ///
b4/// with the nuns ///
b5/// (the monk) [commits Pāt.-sin.] ///

Commentary

Remarks

According to Broomhead 1962: 86, "[w]ritten in small to medium ductus, it is from the middle of a five line MS".

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008A1
Tamai 2011C14

References

other

Ogihara 2009: 223

Online access

IDP: IOL Toch 112

Identification

von Simson 2000: 64

Translation/summary

Broomhead 1962: 92

Edition

Peyrot 2007: №112; Broomhead 1962: 86; Peyrot 2007: №112; Ogihara 2009: 54

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Ogihara 2009

Ogihara, Hirotoshi. 2009. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.

von Simson 2000

von Simson, Georg. 2000. Prātimokṣasūtra der Sarvāstivādins. Teil II. Kritische Textausgabe, Übersetzung, Wortindex sowie Nachträge zu Teil I, nach Vorarbeiten von Else Lüders u. Herbert Härtel hg. v. Georg von Simson. Sanskrittexte aus den Turfanfunden, XI. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.