THT 196
| Known as: | THT 196; B 196; Bleistiftnummer 2449 |
|---|---|
| Cite this page as: | "THT 196". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht196 (accessed 15 Mar. 2026). |
Provenience | |
| Main find spot: | Murtuk |
| Expedition code: | T III M 143.3 |
| Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | classical |
| Add. linguistic characteristics: | late |
| Script: | classical |
Text contents | |
| Title of the work: | Abhidharmakośa |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Abhidharma |
| Verse/Prose: | prose |
Object | |
| Material: | ink on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Number of lines: | 6 |
Images
Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
| lf | 97 |
|---|---|
| a1 | /// k[r]o śśe ññe au ṣa¯ ¯p e tsu wai o |
| a2 | /// [ṣa] [c]ā re ññe ta ne |
| a3 | /// dhā tu sa krau śśe ññe |
| a4 | /// [¯]ts ā lyo ce sa e |
| a5 | /// lkā sta¯ ¯r ma hā bhū¯ ¯t te |
| a6 | /// [y]· kka lña ne ṣa ra¯ ¯m ne sa lñe ma |
| b1 | /// pu tkā lñe ma ske ta¯ ¯r • ta ne no • |
| b2 | /// [•] ta sm❠¯t • tu sa • śi taṃ ta¯ ¯t |
| b3 | /// [pe] nta¯ ¯ts bhū tā nta ra |
| b4 | /// wa rñai ce¯ ¯ts pṛ thi |
| b5 | /// ·ā śra yā śri ta bhā |
| b6 | /// na nu dṛ ṣṭaṃ m· pi ka le lya ko |
Transcription
| lf | 97 |
| a1 | /// krośśeññe auṣap etsuwai o |
|---|---|
| a2 | /// ṣacāreññe tane |
| a3 | /// dhātusa krauśśeññe |
| a4 | /// ts ālyocesa e |
| a5 | /// lkāstar mahābhūt te |
| a6 | /// y·kkalñane ṣaräm nesalñe mä |
| b1 | /// putkālñe mäsketär • tane no • |
| b2 | /// • tasmāt • tusa • śitaṃ tat |
| b3 | /// pentats bhūtāntara |
| b4 | /// warñai cets pṛthi¬ |
| b5 | ¬(vīdhātu) /// ·āśrayāśrita bhā |
| b6 | /// nanu dṛṣṭaṃ m(a)pi ka lelyako |
Translation
| b6 | [SKT:] isn’t [it] seen [TB:] isn’t [it] seen |
|---|
Other
| b6 | [skt:] isn't [it] seen [tb:] isn't [it] seen (Peyrot 2013b: 365) |
|---|
Commentary
Remarks
| On IDP, recto and verso are reversed. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
| Peyrot 2008 | CL |
| Tamai 2011 | C1 |
| Tamai 2011 | C14 |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1953: 113-114
Translations
Peyrot 2013b: b6 (365)
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.
Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.




