THT 1142
Known as: | THT 1142; Prelim. No. 186; Pencil No. 2127 |
---|---|
Cite this page as: | Georges-Jean Pinault (transliteration); Michaël Peyrot. "THT 1142". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1142 (accessed 22 Jan. 2025). |
Edition | |
Editor: | Georges-Jean Pinault (transliteration); Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Expedition code: | T III Š 94.25 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 5.8 × 8.1 cm |
Number of lines: | 3 |
Interline spacing: | 2.0 cm |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// ·s· cm[o] lle |
---|---|
a2 | /// [l]o ma ska ntraṃ • to – |
a3 | /// – lyā rpi sri : t[k]a (–) |
b1 | /// – [c]· n· sa l[ṣe] (–) |
b2 | /// ·ā we na tra || [k]u – (–) |
b3 | /// ·o (–) ·o eṃ tsu ta myo |
Transcription
a1 | n1 /// ·s· cmoll e |
---|---|
a2 | n2 /// lo mäskantr-äṃ • to – |
a3 | n3 /// – lyārpis ri : tka(nā) |
b1 | /// – c· n(a)säl ṣe(ṣ) |
b2 | /// ·ā wenaträ ॥ ku – – |
b3 | /// ·o – ·o eṃtsu tämyo |
Translation
a1 | ... take birth ... |
---|---|
a2 | ... they are away (?) for him. ... |
a3 | ... the city of lyārp (?). (On) earth ... |
b1 | ... if he was ... |
b2 | ... it sprouts. ... |
b3 | ... taken. Therefore ... |
Commentary
Philological commentary
n1 | cmoll e: certainly a form of ents- 'take'. |
---|---|
n2 | wenatra: the ‹na› and the ‹ tra› are connected, but not as a virāma (pace Tamai 2007a: №1142). This is the form cited in Sieg et al. 1931: 472 (Malzahn 2010: 907). |
n3 | : the word division is uncertain. |
References
Online access
IDP: THT 1142; TITUS: THT 1142
Edition
Tamai 2007a: №1142
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Malzahn, Melanie. 2010. The Tocharian verbal system. Leiden/Boston: Brill.
Sieg, Emil, Wilhelm Siegling, and Wilhelm Schulze. 1931. Tocharische Grammatik. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. 2007. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.