IOL Toch 221
Known as: | IOL Toch 221; H add.149.94; U 6. |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 221". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch221 (accessed 25 Mar. 2025). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | Skt.; TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Udānavarga |
Passage: | 4.1c-4.5 |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// – mri ya nte • snai ·k· [ñ]· /// |
---|---|
a2 | /// s̝a • e tāṃ vi śe ṣa tāṃ jñā /// |
a3 | /// rñe tse ai śau [m]·· /// |
a4 | /// [s]· [g]o ·a ra¯ ¯m• ṣe /// |
a5 | /// – • ni tyaṃ dṛ ḍha [p]· /// |
a6 | /// [k]e so rñe /// |
b1 | /// – • yko [r]ñ· – /// |
b2 | /// m[ā] ru hya • ai śa ·e /// |
b3 | /// – nts[i] ss· ntaṃ o n[o] /// |
b4 | /// [nts]a stmo s̝aṃ • ·ī /// |
b5 | /// mā de na • spe lke sa – /// |
b6 | /// s̝pa dvī paṃ ka ro (–) ·e /// |
Transcription
a1 | /// – mriyante • snai (y)k(or)ñ(e) /// |
---|---|
a2 | /// (sruko)ṣä • etāṃ viśeṣatāṃ jñā(tvā) /// |
a3 | /// (yko)rñetse aiśaum(ye) /// |
a4 | /// s(va)go(c)aram ṣe(k) /// |
a5 | /// – • nityaṃ dṛḍhap(arākramāḥ) /// |
a6 | /// (ke)kesorñe /// |
b1 | /// – • ykorñ(e) – /// |
b2 | /// (prajñāprāsāda)m āruhya • aiśa(mñ)e /// |
b3 | /// (me)ntsiss(o)ntäṃ ono(lmeṃ) /// |
b4 | /// (ke)ntsa stmoṣäṃ • (dh)ī(ro) /// |
b5 | /// (utthānenā)mādena • spelkesa – /// |
b6 | /// ṣpä dvīpaṃ karo(ti) (m)e(dhāvī) /// |
References
Online access
Edition
Peyrot 2007: №221; Lévi 1933: 44; Thomas 1971: 14-16
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Lévi, Sylvain. 1933. Fragments de textes koutchéens. Udānavarga, Udānastotra, Udānālaṁkāra et Karmavibhaṅga, publiés et traduits avec un vocabulaire et une introduction sur le «tokharien». Paris: Imprimerie Nationale.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Thomas, Werner. 1971. Bilinguale Udānavarga-Texte der Sammlung Hoernle. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 7. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.