Work in progress

IOL Toch 111

Known as:IOL Toch 111; H 149.326; A.326
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 111". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch111 (accessed 06 Oct. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):7.6 × 6.4 cm
Number of lines:4

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// cwi¯ ¯m skwa nts· – ///
a2/// lya tā ka¯ ¯ñä ta ka – ///
a3/// ·e mo tā¯ ¯k || lā ntsa ///
a4/// – kā wa sa kwī pe ///
b1/// – n· pre ści y· ///
b2/// ndra da rśa ni lā nte ///
b3/// mai ma ñcu ṣa rya o [ro] ///
b4/// [r]i tse ṣa rya kre – ///

Transcription

a1/// cwim skwants(e) – ///
a2/// …lya tāka-ñ taka – ///
a3/// ·emo tā-klāntsa ///
a4/// – wasa kwīpe ///
b1/// – n(o) preściy(aine) ///
b2/// (ca)ndradarśani lānte ///
b3/// maimañcu ṣarya oro… ///
b4/// …ritse ṣarya kre – ///

Translation

a1... of that happiness ...
a2... I [f.] had to ... Certainly ...
a3... (he) is ... her. || The queen ...
a4... gave ... shame ...
b1But (at that) moment ...
b2... of king Candradarśana ...
b3«O excellent one! [My] dear great ...»
b4... dear ... good ...

Commentary

Remarks

Upper and lower margins appear to have been preserved.
According to Broomhead 1962: 321 "[w]ritten in large ductus, very clear, four lines of a large manuscript".

Philological commentary

n1/// ·emo tāk: The word division is uncertain. I have taken tāk as the obl.sg.f. of se with the emphatic particle -k, which would mean that /// ·emo is a verbal adjective. This would mean, however, that the word order is highly marked.

References

Online access

IDP: IOL Toch 111

Edition

Peyrot 2007: №111; Broomhead 1962: 321

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.