Work in progress
G-Qa 5
Known as: | G-Qa 5; Kg-025-YD-W-1 |
Cite this page as: | Adrian Musitz (commentary translation). "G-Qa 5". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-gqa5 (accessed 30 Apr. 2025). |
Edition |
Editor: | Adrian Musitz (commentary translation) |
Provenience |
Main find spot: | Kizil Kargha |
Specific find spot: | Grotte 25 |
Language and Script |
Language: | TB |
Verse/Prose: | verse |
Object |
Material: |
chalk
on wall |
Form: | Graffito |
Number of lines: | 1 |
Images
Transliteration
a1 | [o] [k]au¯ ¯r a lā se śau mo ke ta tse – pe rpe te : mā su mlu tke ta[¯] [¯r] – – meṃ ke ta ra : ke tra [ś]· – – ykai [p]e [l]e sa kre[¯] – : pau su swkä [n]meṃ kre tau na meṃ pra¯ ¯k ke ta¯ ¯r | |
Transcription
Translation
a1 | okaur (?) an inert person whose burden is heavy [lit. thick] - he does not escape from ... of anyone. Whose ... through the good law, he ... from bliss and virtues .... |
Commentary
Philological commentary
* | 14+11+11+11 syllables |
n1 | Zhao and Rong read ket= ats[e] ·ṣu perpette , Pinault reads ket= atseṣ[ṣ]e perpette . The first seems to be closer to the truth: There appears to be a u-diacritic present. The main body of the akṣara is obscured by damage on the wall. |
n2 | The akṣara is not legible. Zhao and Rong read kre[n]ta[n], explaining it as a mistake for krentäṃ. I follow Pinault here. However, maybe we could read pele sakre[nts] "the law/manner of the blissful" - to my eyes, the akṣara looks most like ntS . |
n3 | There are three hapax legomena here: pau, präk, ketar . Zhao and Rong read präkketär , which they explain as a late form of präṅketär . However, the präk is written with virāma, making this rather unlikely. I would conjecture that ketar is some sort of late shortened form of ketara . This would make the two clauses in this inscription parallel in form. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
References
Edition
Pinault 1987: 168-169; Zhao and Rong 2020: 278
Bibliography
Peyrot 2008
Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.
Pinault 1987
Pinault, Georges-Jean. 1987. “Épigraphie koutchéenne. I. Laissez-passer de caravanes. II. Graffites et inscriptions.” Sites divers de la région de Koutcha, Mission Paul Pelliot, Documents archéologiques, 8: 59–196 + XL.
Tamai 2011
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Zhao and Rong 2020
Zhao, Li, and Xinjiang Rong, eds. 2020. Cave inscriptions in Ancient Kucha. Shanghai: Zhongxi Book Company.