Work in progress

A 457

Known as:A 457; THT 1091
Cite this page as:Gerd Carling. "A 457". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a457 (accessed 06 Oct. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling

Provenience

Main find spot:Kocho
Expedition code:T I D 3
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:Skt.; TA
Script:late

Text contents

Text genre:Literary

Object

Manuscript:A 457-459
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

Transliteration

a1/// tṣaṃ kā li ksāṃ ta¯ ¯k ///
a2/// mā śwā – || yā mi [kaṃ] bhai ṣa jyaṃ – yā – ks· ///
a3/// m[o] yā m· a na ti [krāṃ] [ta] [s]tā va tpa ri bho [k]ta ///
a4/// krāṃ ta stu na pa ri bho kta vya¯ ¯m • ka tko ntaṃ ///
a5/// ri bho kta vyaṃ • s̝pa tkoṃ sā w[ä] rpnā¯ ¯l • a ti ///
b1/// [•] ca ta sra ka lpi kā va sā • śtwa rka ///
b2/// ptā hi ksā nta¯ ¯k || yā va jjī vi kaṃ bhai ṣa [jy]· ///
b3/// ñca mū la bhai ṣa jya ni • pa¯ ¯ñä tsmā ra ṣi ///
b4/// • pa ñca la va ṇā ni • pa ñsā le y[ä] nt[u] ///
b5/// na yā va jjī vi ka[ṃ] bhai ṣa ///

Transcription

a1/// tṣaṃ kālik sāṃtäk ///
a2/// śwā – ॥ yāmikaṃ bhaiṣajyaṃ (•) k ///
a3/// mo yām· anatikrāṃtas tāvat paribhokta ///
a4/// krāṃtas tu na paribhoktavyamkätkontaṃ ///
a5/// ribhoktavyaṃṣpät koṃsā wärpnālati ///
b1/// • catasra kalpikā vasāśtwar ka ///
b2/// ptāhik sāntäkyāvajjīvikaṃ bhaiṣajy· ///
b3/// (pa)ñca mūlabhaiṣajyanipäñ tsmāraṣi ///
b4/// • pañca lavaṇānipäñ sāleyäntu ///
b5/// na yāvajjīvikaṃ bhaiṣa ///

Translation

a1for that a temporary remedy

Commentary

Remarks

Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).

References

Online access

IDP: THT 1091; TITUS: THT 1091

Edition

Sieg and Siegling 1921: 246; Ogihara 2009: 417-418; Sieg and Siegling 1921 p. 246

Translations

Ogihara 2009: a1 a2 a3 a4 a5 b1 b2 b3 b4 b5 (417)

Bibliography

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Ogihara 2009

Ogihara, Hirotoshi. 2009. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.