THT 6
Known as: | THT 6; B 6 |
---|---|
Cite this page as: | Hannes A. Fellner. "THT 6". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht6 (accessed 06 Oct. 2024). |
Edition | |
Editor: | Hannes A. Fellner |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Expedition code: | T III Š 67 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Udānālaṅkāra |
Passage: | Book 1 (Anityavarga), part 2 |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Verse/Prose: | verse |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Transliteration
a1 | /// ne ma skī tra : lyā /// |
---|---|
a2 | /// ktse ntsa tsna mñai [sa] /// |
a3 | /// tne kye¯ ¯s pa rce¯ ¯r e rke [n]· /// |
a4 | /// [ṣ]·i nta [ṣ]e[¯] [¯k] /// |
b5 | /// c· w·¯ ¯k pr· k· – ·k· /// |
b6 | /// we rtsyai ne 100 3 [c]e¯ [¯u] /// |
b7 | /// [lm]·¯ ¯ts ka kā ma rmeṃ /// |
b8 | /// [nn]e ī kaṃ pi¯ ¯ś po /// |
Transcription
a1 | /// ne mäskīträ : lyā /// |
---|---|
a2 | /// ktsentsa tsnamñaisa /// |
a3 | /// tne-k yes parcer erken· /// |
a4 | /// ṣ·inta ṣek /// |
b5 | /// c(e)w(a)k pr(e)k(e) – ·k· /// |
b6 | /// wertsyaine 100-3 ceu /// |
b7 | /// lm·ts kakāmarmeṃ /// |
b8 | /// nne īkäṃ piś po /// |
Translation
a1 | ... was staying in ... He saw ... |
---|---|
a2 | (what to do with this) body, this dripping ... |
a3 | ... here only you carry (to the) cemetery ... |
a4 | ... always impurities ... |
b1 | ... at exactly that time ... |
b2 | ... in the assembly. [103d] ... |
b3 | ... (of the beings) having carried ... |
b4 | ... all twenty-five ... |
Commentary
Parallel texts
Uv 1.36 |
Philological commentary
Anityavarga (I), part two. The fact that this belongs to this section is indicated by the quotation of Uv I 36, but it is not possible to determine recto and verso side with any certainty, since only 4 lines with a single strophe-number are preserved. |
Remarks
The original manuscript is missing, but was a small fragment of only 4 lines. |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1949: I, 15; Sieg and Siegling 1983: 30 notes 150-151
Translations
Sieg and Siegling 1949: a1 a2 a3 a4 b5 b6 b7 b8 (II, 11); Thomas 1957: a1 (27)
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1949. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 1. Die Udānālaṅkāra-Fragmente. Text, Übersetzung und Glossar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1983. Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. Edited by Werner Thomas. Neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.