Announcements

Work in progress

A 467

Known as:A 467; THT 1101
Cite this page as:Gerd Carling; Angelo Mascheroni. "A 467". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a467 (accessed 25 Apr. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling; Angelo Mascheroni

Provenience

Main find spot:Kocho
Expedition code:T II D 86
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:late

Text contents

Text genre:Literary

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:3

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1/// [w]r· ṣ· – – rṣ· wa – – ta nne w[ka] ///
a2/// ma¯ ¯nt wä knā tka ni¯ ¯s prā kro ne ma sro ///
a3/// ku s·ä[¯] [¯m] [•] tka ni¯ ¯s klya [nt]ā¯ ¯s wra maṃ ///
b1/// ska ta ra tkaṃ ṣi nā¯ ¯p – – – ti ///
b2/// ma[¯] [¯l] su ne yā wä ra y[sa]¯ ¯s̝ • wa [nt]i ///
b3/// ¯r • tkaṃ ṣi nā¯ ¯p ma hā – – ti¯ ¯s cä m[p]lu ///

Transcription

a1 n1 /// wr·ṣ· – – rṣ· wa – – tanne wkä(nyo) ///
a2 n2 /// mänt wäknā tkanis prākrone mäsro(ne) ///
a3 n3 /// kus·äm • tkanis klyantās wramäṃ ///
b1 n4 /// skatär«†ä» tkaṃṣināp – – – ti ///
b2 n5 /// (o)mälsuneyā wär«†ä» ysäṣwanti(s) ///
b3 n6 /// r • tkaṃṣināp mahā(dhipa)tis cämplu(ne) ///

Translation

a1 ... in that way ...
a2 ... how the solidity and the heaviness of the earthn7 ... ? ...
a3 ... "What is (this)?". "... things standing (?) from the earth ..." ...
b1 ... The ... of the earth ...
b2 ... water boils by heat ... of the wind ...
b3 ... The power of the great ruler of earth ...

Other

b2 "water boils by heat" (Carling and Pinault 2023: 85)
b3 "the power of the great ruler of earth" (Carling and Pinault 2023: 333)

Commentary

Philological commentary

n1 For the restoration of tanne wkä(nyo), see Carling and Pinault 2023: 201 s.v. taṃne-wkänyo. As for the previous part of the line, maybe wr(a)ṣ(i) (po)rṣi wa(nt)?
n2 See Sieg and Siegling 1921: 250 and Carling and Pinault 2023: 347 s.v. mäsrone for the restoration.
n3 A tentative restoration might be kus (t)äm, cf. for instance A 20 b3.
n4 The restoration (ma)skätär was already proposed by Sieg and Siegling 1921: 250.
n5 Together with Carling and Pinault 2023: 423 s.v. want, we can restore here wanti(s).
n6 According to Carling and Pinault 2023: 333 s.v. mahādhipati, we can restore here mahā(dhipa)tis and cämplu(ne).

Parallel texts

n7 Cf. Lamotte 1949: 1096 "Ainsi la terre (prthivī) a pour caractère la solidité (khakkhatatva) et la lourdeur (gurutva)".

Remarks

Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.

References

Online access

IDP: THT 1101; TITUS: THT 1101

Edition

Sieg and Siegling 1921: 250; Tamai 2007a: №1101; Sieg and Siegling 1921 p. 250

Translations

Carling and Pinault 2023: b2 (85), b3 (333)

Bibliography

Carling and Pinault 2023

Carling, Gerd, and Georges-Jean Pinault. 2023. Dictionary and thesaurus of Tocharian A. Wiesbaden: Harrassowitz.

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Lamotte 1949

Lamotte, Étienne. 1949. Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra). T. 2, Chapitres XVI-XXX. Vol. 2. Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra). Louvain: Université de Louvain, Institut Orientaliste.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Tamai 2007a

Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”