THT 58
Known as: | THT 58; B 58 |
---|---|
Cite this page as: | Hannes A. Fellner. "THT 58". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht58 (accessed 16 May 2025). |
Edition | |
Editor: | Hannes A. Fellner |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Expedition code: | T III Š 94 Frgm |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Udānālaṅkāra |
Passage: | uncertain |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Verse/Prose: | verse |
Object | |
Manuscript: | Udānālaṅkāra A |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 4 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// – ly❠¯k ytā [r] – /// |
---|---|
a2 | /// mā śau¯ ¯l śa l[ñ]e /// |
a3 | /// rā ja gri n· ma [sk]· – /// |
b2 | /// ·[ā] [p]a nta a mo [ka] /// |
b3 | /// ·n· ru ddhe su [s]· /// |
b4 | /// 20 7 cai ñya ·e /// |
Transcription
27d | a1/// (a)lyāk ytār(ye) /// a2n1 /// mā śaul śalñe /// a3/// rājagrin(e) mäsk(īträ) /// b2/// ·āpänta amokä(nta) /// b3/// (a)n(i)ruddhe su s· /// b4/// 20-7 |
---|
* | cai ñya ·e ·/// |
---|
Translation
a1 | ... other path ... |
---|---|
a2 | ... not able to live life ... |
a3 | ... he was in Rājagrha ... |
b2 | ... arts ... |
b3 | ... Aniruddha ... |
b4 | ... [27] ... |
Commentary
Philological commentary
Only a single strophe number (27). Recto/verso side and metre are not determinable. In b3 Aniruddha is mentioned. | |
n1 | According to Sieg and Siegling 1983: 90 fn. 4 the reading śalñe should be corrected to śailñe in the transcription. |
Remarks
The original manuscript is missing, but was a small fragment with edges damaged by fire. |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1949: I, 75-76; Sieg and Siegling 1983: 90-91 notes 224
Translations
Carling 2000: a3 (160, 251); Thomas 1957: a3 (27)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1949. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 1. Die Udānālaṅkāra-Fragmente. Text, Übersetzung und Glossar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1983. Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. Edited by Werner Thomas. Neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.