Work in progress
Kz-222-ZS-L-05
| Known as: | Kz-222-ZS-L-05 |
| Cite this page as: | Adrian Musitz. "Kz-222-ZS-L-05". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-kz222zsl05 (accessed 17 Feb. 2026). |
Edition |
| Editor: | Adrian Musitz |
Provenience |
| Main find spot: | Kizil |
| Collection: | in situ |
Language and Script |
| Language: | TB |
Object |
| Material: |
engraving
on wall |
| Form: | Graffito |
Transliteration
| a1 | ba dra k[ā] mi ·[ā] – ·(·)[e] ·(·)[e] – [nnā] – – ce – – ·[t]· [m]· [ś]· pi – – [p]· – – – tya ta sā [s]· – – – – ·i [m]i tre pi¯ ¯ś klai [na] – – – – – – ·[i] tra s[v]i [ñi] – – s[v]i [ñi] mu kk[o] sā – [po] ya [ṣ]ka [ca] [ka¯] ¯r [y]· r[tā] – – [ka] [mā] ·[ā] [ñai] ·[ā] ·[ā] – ·ā ·ai [na] – [ka] ·ai ta ne ka [ṣo] [t]ri |
Transcription
| a1 | badrakāmi ·ā – ·(·)e ·(·)e – nnā – – ce – – ·t· m· ś· pi – – p· – – (sa)tyatasā s· – – – – ·i mitre piś klaina – – – – – – (m)itrasviñi – – sviñi mukkosā(ne) poyaṣka cakar y· rtā – – ka mā ·ā ñai ·ā ·ā – ·ā ·ai na – ka ·ai ta ne ka ṣotri |
Translation
| a1 | Badrakāmi... Satyatasā... ?-mitre... five women... Mitrasviñi... sign/proof... |
Other
| a1 | Badrakāmi......Satyatasā......[大约4个残损字符]......?-mitre......五名女人[大约 6 个残损字符] Mitrasviñi、 ?-sνiñi、 Mukkosāne、 Poyaṣka、Cakar............记 (Zhao and Rong 2020: 175f) |
References
Edition
Zhao and Rong 2020
Translations
Zhao and Rong 2020: a1 (175f)
Bibliography
Zhao and Rong 2020
Zhao, Li, and Xinjiang Rong, eds. 2020. Cave inscriptions in Ancient Kucha. Shanghai: Zhongxi Book Company.