Work in progress
IOL Toch 716
Known as: | IOL Toch 716; Tb 020 |
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 716". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch716 (accessed 24 May 2025). |
Edition |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script |
Language: | Skt.; TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents |
Title of the work: | Udānavarga |
Passage: | 2.2d-2.9b |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Verse/Prose: | prose |
Object |
Material: |
ink
on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 5.4 × 6.5 cm |
Number of lines: | 4 |
Images
Transliteration
a1 | /// – sk· 2 ra t[i] bhy· /// |
a2 | /// – (–) lpo [s̝a] ntso • nā sti /// |
a3 | /// ska ri e cce ri [t]·[o] /// |
a4 | /// [ḍha]ṃ ba /// |
b1 | /// – [a] th·· [r]· /// |
b2 | /// ·ti tva ni tyā kā /// |
b3 | /// – (–) [g]· taṃ [m]ṛ tyu dhe yaṃ va /// |
b4 | /// ls[k]o sa mā ma – [r]·e /// |
Transcription
* | (san)ti tv anityā kā(mino) |
* | (anā)g(a)taṃ mṛtyudheyaṃ va(dāmi) |
Translation
a1 | [TB] (there is no grief, let alone) fear. [SKT] from pleasures (arises grief) |
a2 | [TB] for those who are freed (from pleasures) [SKT] there is no (grief, let alone fear) |
a3 | [TB] bitter are the things that delight |
a4 | [SKT] noble men say that that fetter is not strong |
b1 | [SKT] then the wise remove their lust |
b2 | [SKT] wavering are those who are desiring |
b3 | [SKT] then the realm of death does not come – that I say |
b4 | [TB] one should not be troubled by the mind |
Commentary
Parallel texts
Philological commentary
n1 | Uv.2.2d-3a nāsti śokaḥ kuto bhayam || 2 ratibhyo jāyate śokaḥ |
n2 | Uv.2.3c-d ratibhyo vipramuktānām nāsti śokaḥ kuto bhayam |
n3 | Uv.2.4b kaṭukā hy abhinanditāḥ |
n4 | Uv.2.5a na tad dṛḍhaṃ bandhanam āhur āryāḥ |
n5 | Uv.2.7d athātra dhīrā vinayanti cchandam |
n6 | Uv.2.8b santi tv anityāḥ kāmino yatra baddhāḥ |
n7 | Uv.2.8d hy anāgataṃ mṛtyudheyaṃ vadāmi |
n8 | Uv.2.9b manasānāvilo bhavet |
References
Online access
IDP: IOL Toch 716
Edition
Peyrot 2007: №716; Peyrot 2008a: 86
Bibliography
Bernhard 1965
Bernhard, Franz. 1965. Udānavarga. Band I, Einleitung, Beschreibung der Handschriften, Textausgabe, Bibliographie. Sanskrittexte aus den Turfanfunden 10. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.
Hahn 2007
Hahn, Michael. 2007. Vom rechten Leben, Buddhistische Lehren aus Indien und Tibet, Aus dem Sanskrit und aus dem Tibetischen übersetzt und herausgegeben. Frankfurt am Main/Leipzig: Verlag der Weltreligionen (im Insel Verlag).
IDP
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot 2007
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Peyrot 2008a
Peyrot, Michaël. 2008a. “More Sanskrit – Tocharian B bilingual Udānavarga fragments.” Indogermanische Forschungen 113: 83–125.