Work in progress

IOL Toch 569

Known as:IOL Toch 569; D 210
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 569". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch569 (accessed 20 May 2025).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:Skt.; TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Udānavarga
Passage:31.60c-32.4c
Text genre:Literary
Text subgenre:Doctrine
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):4.6 × 5.0 cm
Number of lines:4

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// ·t· ·r· ///
a2/// [s]u ra kṣi t· [p]r· ///
a3/// m· pta ḥ pa lsko ṣṣe kr· ///
a4/// [y]· hi nā nya po ///
b1/// a rtho nā sti [j]· ///
b2/// [na] sa a wlā wä cci o ///
b3/// ke klyau ṣo rmeṃ – ///

Transcription

a1/// ·t· ·r· ///
a2n1 /// surakṣit(e) pr(ajā) ///
a3n2 /// (sa)m(ā)ptaḥ pälskoṣṣe kr(aupe) ///
a4n3 /// (ātmabharā)y(a) hi nānyapo(ṣiṇe) ///
b1n4 /// artho nāsti j(anasya) ///
b2n5 /// (rekau)nasa awlāwäcci o(nolmi) ///
b3n6 /// keklyauṣormeṃ – ///

Translation

a1...
a2[SKT]: if (the mind) is well protected, [some] people
a3[SKT]: the cittavarga is finished [TB]: the [verse] collection on the mind (is finished)
a4[SKT]: who is self supporting and not dependent on others
b1[SKT]: for him there is no reason for (mutterings) towards people
b2[TB]: uncontrolled beings (strike) with words
b3[TB]: hearing (a harsh word uttered)

Commentary

Parallel texts

*m-tht2375c; Bernhard 1965: 430-432; Hahn 2007: 133

Philological commentary

n1Uv.31.60c citte tu surakṣite prajā
n2Uv.31.60end cittavargaḥ, here cittavargaḥ samāptaḥ
n3Uv.32.1b hy ātmabharāya hi nānyapoṣiṇe; lines Uv. 32.1b and 2b are identical, but line 1b fits better to the interval between a2 and a3.
n4Uv.32.3d hy artho nāsti janasya lāpanam (see also Bechert and Waldschmidt 1973 IV: 58a; Strong 1902: 27)
n5Uv.32.4a tudanti vācābhir asaṃyatā janāḥ
n6Uv.32.4c śrutvā tu vācāṃ paruṣām udīritām

References

Online access

IDP: IOL Toch 569

Edition

Peyrot 2007: №569; Peyrot 2008a: 115

Bibliography

Bechert and Waldschmidt 1973

Bechert, Heinz, and Ernst Waldschmidt. 1973. Sanskrit-Wörterbuch der buddhistischen Texte aus den Turfan-Funden. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Bernhard 1965

Bernhard, Franz. 1965. Udānavarga. Band I, Einleitung, Beschreibung der Handschriften, Textausgabe, Bibliographie. Sanskrittexte aus den Turfanfunden 10. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.

Hahn 2007

Hahn, Michael. 2007. Vom rechten Leben, Buddhistische Lehren aus Indien und Tibet, Aus dem Sanskrit und aus dem Tibetischen übersetzt und herausgegeben. Frankfurt am Main/Leipzig: Verlag der Weltreligionen (im Insel Verlag).

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2008a

Peyrot, Michaël. 2008a. “More Sanskrit – Tocharian B bilingual Udānavarga fragments.” Indogermanische Forschungen 113: 83–125.

Strong 1902

Strong, Dawsonne M. 1902. The Udāna, or solemn utterances of the Buddha, translated from the Pali. London: Luzac.