Work in progress

IOL Toch 45

Known as:IOL Toch 45; H 149.165; U26
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 45". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch45 (accessed 22 May 2025).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:Skt.; TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Udānavarga
Passage:33.20d-33.30a
Text genre:Literary
Text subgenre:Doctrine
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1hma ṇaṃ hi ta¯ ¯m w· ///
a2saṃ grā ma ji tsa lyo w[ä] [•] ///
a3– • a śo ko vi ra jā śā n[t]· ///
a4– – – r·au ca • d· ///
a5/// – – – ///
b1– – – – g· vi – ///
b2[y]· rp· nta sa tai kne – ///
b3a • bra vī mi brā hma – ///
b4a nta pi tre ṅka lwi śa ///
b5ra u ppā la ·e ///

Transcription

*(brā)¬
a1hmaṇaṃ hi tam w(eskau) ///
a2n1 saṃgrāmaji tsälyowä • ///
a3– • aśoko virajā śānt(aḥ) ///
a4– – (kä)r(s)aucad(āntaḥ) ///
a5/// – – – ///
b1(vītarā)g(aṃ) vi(saṃyuktam) ///
b2y(ä)rp(o)ntasa taikne(sa) /// (kekeso)¬
b3ṣäbravīmi brāhma(ṇaṃ) ///
b4antapi treṅkälwi śä° ///
b5wärä uppālä(ṣṣ)e ///

Commentary

Philological commentary

n1tsälyowä: for tsälpowä

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008A2
Tamai 2011C14

References

Online access

IDP: IOL Toch 45

Edition

Peyrot 2007: №45; Lévi 1933: 56; Thomas 1971: 42-43; Lévi 1933: 56; Thomas 1971: 42-43

Translations

Hackstein 1995: b6 (135)

Bibliography

Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Lévi 1933

Lévi, Sylvain. 1933. Fragments de textes koutchéens. Udānavarga, Udānastotra, Udānālaṁkāra et Karmavibhaṅga, publiés et traduits avec un vocabulaire et une introduction sur le «tokharien». Paris: Imprimerie Nationale.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.

Thomas 1971

Thomas, Werner. 1971. Bilinguale Udānavarga-Texte der Sammlung Hoernle. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 7. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.