IOL Toch 115
Known as: | IOL Toch 115; H 149.327; A.327 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 115". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch115 (accessed 09 Nov. 2024). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | Skt.; TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 5.1 × 6.4 cm |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// ·ka lywe cce : su bhā – – /// |
---|---|
a2 | /// haṃ : śpā lmeṃ ynā¯ ¯ñm yā /// |
a3 | /// – : pa kwā ro na pi lko ntaṃ¯ ¯[ts] /// |
a4 | /// [m]ya gbu ddhaṃ : ka lymi sa ka /// |
a5 | /// dha rma yā ·ṃ – ·e /// |
b1 | /// ·[k]· ka llā [ly]· ·[k]· /// |
b2 | /// n· ta śi ra sā hya haṃ – /// |
b3 | /// [mī] yä s̝s̝a lñe ṣṣa na : va /// |
b4 | /// [jā] : pe lai kne wi nā skau /// |
b5 | /// ·[ai] ple we : sa b· ·ṃ /// |
Transcription
a1 | /// (ñem)-kälywecce : subhā(ṣitagaveṣi) /// |
---|---|
a2 | /// °haṃ : śpālmeṃ ynāñm yā° /// |
a3 | /// – : pakwārona pilkontaṃts /// |
a4 | /// (sa)myag buddhaṃ : kalymisa kä° /// |
a5 | /// dharma yā ·ṃ – ·e /// |
b1 | /// ·k· källāly· ·k· /// |
b2 | /// n·ta śirasā hy ahaṃ – /// |
b3 | /// mīyäṣṣälñeṣṣana : va° /// |
b4 | /// °jā : pelaikne wināskau /// |
b5 | /// ·ai plewe : sa b· ·ṃ /// |
Commentary
Philological commentary
The restoration to "(king) Subhāṣitagaveṣin" by Broomhead is probably wrong. Very probably not a narrative. |
Remarks
According to Broomhead 1962: 353 "[w]ritten in small ductus, and clearly preserved, it is from the middle of a five line manuscript". |
References
Online access
Edition
Peyrot 2007: №115; Broomhead 1962: 353
Bibliography
Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.