Announcements

Work in progress

THT 545

Known as:THT 545; B 545; Bleistiftnummer 2490
Cite this page as:"THT 545". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht545 (accessed 05 May 2024).

Provenience

Main find spot:Kizil Ming-öy
Expedition code:T III MQ 49.1
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:Skt.; TB
Linguistic stage:archaic
Script:archaic

Text contents

Title of the work:Sanskrit poem with TB word-by-word translation
Text genre:Literary
Text subgenre:Poetry
Verse/Prose:prose

Object

Manuscript:THT 545-546
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

Transliteration

a1[nta] ne • a ti tī kṣṇa ca kṣu ṣa ḥ • a kwa tse pi lko o lya po tse •
a2ni mi li tā śca • mi ko s̝s̝a¯ ¯p a tma ya the ṣṭa ce ṣṭi te • a ñma
a3ntse ma kte a ñme ya ma lyñe nta ne • ra jā sva la ḥ • twe
a4ye cci • sa nta • ne sa mā ne • i me • cai • ka tha¯ ¯m ma kte • sva
a5ya¯ ¯m ma kci • ki ra nti • kaṃ taṃ • lo ka sya • śai ṣṣe ntse • ra j[ā]ṃ
b1si • twe ye¯ ¯n mu rdha ni • a ṣtsa • 5 pa ra sya • a lye ke pi • na mā •
b2ñe¯ ¯m skha li ta ni • tri śä lyñe nta • pa śya ti • lka s̝s̝aṃ • sva ya ñcä
b3ma kte s̝a¯ ¯p te ṣve [v]a • ce nne¯ ¯k pa de ṣu • yke nta ne • va rda te •
b4spo rto drä • pa ra śra ye • a lye ke pi • a lye ke pi ke ktse nne • du
b5ra ka(·) ta¯ ¯t e lye ñcai te • ya¯ ¯t ma ktu • i kṣa te • lka s̝s̝aṃ • ka

Transcription

a1 ntäne •
atitīkṣṇacakṣuṣaḥ
akwatse pilko olyapotse
a2
nimilitāś ca
mikoṣ ṣäp
atmayatheṣṭaceṣṭite
añmä-
a3 -ntse mäkte añme yamälyñentane
rajāsvalaḥ
twe-
a4 -yecci
santä
nesämāne
ime
cai
katham
mäkte
sva-
a5 sva-
mäkci
kiranti
käṃtaṃ
lokasya
śaiṣṣentse
rajāṃ-
b1 rajāṃ-
tweyen
murdhani
aṣtsa • 5
parasya
alyekepi
namā
b2 ñem
skhalitani
triśälyñenta
paśyati
lkaṣṣäṃ
svayañ
b3 mäkte ṣäp
teṣv eva
cenne-k
padeṣu
ykentäne
vardate
b4 sportodrä •
paraśraye
alyekepialyekepi kektsenne
-raka(ṃ)
b5 -raka(ṃ) tat
elyeñcai te
yat
mäktu
ikṣate
lkaṣṣäṃka

Other

a3+ Wie [kommt es, dass] diese, [obgleich] selbst staubbedeckt, der Welt Staub aufs Haupt streuen? (Schmidt 1974: 353)

Commentary

Philological commentary

The Sanskrit poem has the meter Vaṃśastha, according to Sieg and Siegling 1953: 341.

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008 A2
Malzahn 2007a A5
Tamai 2011 A2
Tamai 2011 C14

References

Online access

IDP: THT 545; TITUS: THT 545

Edition

Sieg and Siegling 1953: 341-342

Translations

Carling 2000: b4 (402); Schmidt 1974: a3 a4 a5 b1 (353)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Malzahn 2007a

Malzahn, Melanie. 2007a. “The most archaic manuscripts of Tocharian B and the varieties of the Tocharian B language.” In Instrumenta Tocharica, edited by Melanie Malzahn, 255–97. Heidelberg: Winter.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Göttingen.

Sieg and Siegling 1953

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”