THT 1130
Known as: | THT 1130; Pencil No. 2859 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "THT 1130". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1130 (accessed 25 Mar. 2025). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Date of online publication: | 2014-09 |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Expedition code: | T III Š 101 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | dvādaśākṣarī |
Passage: | 3-4 |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Syllabary |
Object | |
Manuscript: | THT 1128-1130 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 6.1 × 29.1 cm |
Number of lines: | 4 |
Interline spacing: | 1.5 cm |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | (–) [ph]yū phye phyai phyo phyau phyaṃ phya ḥ bya byā byi by[ī] b[y]u b[y]ū bye [b]yai ·[y]o byau bya[ṃ] [by]a ḥ ·[ya] bhyā [bh]yi [bh]y[ī] bhyu bhyū ·ye [bh]yai |
---|---|
a2 | ·[yo] bhyau bhyaṃ bhya ḥ mya ○ myā myi myī my[u] ·yū mye myai my[o] my[au] myaṃ mya ḥ yya yyā yyi yyī yyu yyū yye y·ai |
a3 | [y]y[o] yyau yyaṃ yya ḥ rya ○ ryā ryi ryī ryu ryū rye ry[ai] ryo ryau ·yaṃ rya ḥ lya lyā lyi lyī lyu lyū lye lyai lyo lyau |
a4 | [l]yaṃ lya ḥ vya vyā vyi vyī vyu vyū vye vyai [v]yo vyau ·yaṃ vya ḥ śya śy[ā] – ·y· ś[y]· [śy]· [śy]e [śy]ai ·o ·au śyaṃ ś[y]a ḥ ṣya ṣyā ṣyi ṣyī ṣy· |
b1 | ·yū ṣye ṣyai ṣyo ṣyau ṣyaṃ ṣya ḥ sya syā syi sy[ī] syu syū sye syai s[y]o syau s[y]aṃ sya ḥ [h]ya hy[ā] hy[i] hyī hyu hyū hye hyai hy[o] hy[au] |
b2 | [hyaṃ] hya ḥ wya wyā wyi wyī ○ wyu wyū wye wyai wyo wyau wyaṃ wya ḥ tsya tsyā tsyi tsyī tsyu tsyū tsye tsyai tsyo ts·au |
b3 | ·[y]· tsya ḥ ttsya ttsyā ttsyi ○ ttsyī ttsyu ttsyū ttsye ttsyai ttsyo ttsyau ttsyaṃ ttsya ḥ • || sa¯ ¯s• tri¯ ¯t• a mo¯ ¯k• || || |
b4 | (–) [ddha]¯ ¯ṁ kra krā kri krī kru kr[ū] kre krai kro krau kraṃ kra ḥ khra khrā khri khrī khru [kh]rū khre khrai khro khrau khraṃ khra [ḥ] [g]ra [g]rā gri grī gru grū gre – |
Transcription
a1 | (phyu) phyū phye phyai phyo phyau phyaṃ phyaḥ bya byā byi byī byu byū bye byai (b)yo byau byaṃ byaḥ (b)ya bhyā bhyi bhyī bhyu bhyū (bh)ye bhyai |
---|---|
a2 | (bh)yo bhyau bhyaṃ bhyaḥ mya myā myi myī myu (m)yū mye myai myo myau myaṃ myaḥ yya yyā yyi yyī yyu yyū yye y(y)ai |
a3 | n1 yyo yyau yyaṃ yyaḥ rya ryā ryi ryī ryu ryū rye ryai ryo ryau (r)yaṃ ryaḥ lya lyā lyi lyī lyu lyū lye lyai lyo lyau |
a4 | lyaṃ lyaḥ vya vyā vyi vyī vyu vyū vye vyai vyo vyau (v)yaṃ vyaḥ śya śyā (śyi)(ś)y(ī) śy(u) śy(ū) śye śyai (śy)o (śy)au śyaṃ śyaḥ ṣya ṣyā ṣyi ṣyī ṣy(u)¬ |
b1 | (ṣ)yū ṣye ṣyai ṣyo ṣyau ṣyaṃ ṣyaḥ sya syā syi syī syu syū sye syai syo syau syaṃ syaḥ hya hyā hyi hyī hyu hyū hye hyai hyo hyau |
b2 | hyaṃ hyaḥ wya wyā wyi wyī wyu wyū wye wyai wyo wyau wyaṃ wyaḥ tsya tsyā tsyi tsyī tsyu tsyū tsye tsyai tsyo ts(y)au |
b3 | n2 (ts)y(aṃ) tsyaḥ ttsya ttsyā ttsyi ttsyī ttsyu ttsyū ttsye ttsyai ttsyo ttsyau ttsyaṃ ttsyaḥ • ॥ säs trit amok ॥ ॥ |
b4 | n2n3 (si)ddhaṁ kra krā kri krī kru krū kre krai kro krau kraṃ kraḥ khra khrā khri khrī khru khrū khre khrai khro khrau khraṃ khraḥ gra grā gri grī gru grū gre (grai) |
Translation
b3 | ... || This [is] the third art. || ... |
---|
Commentary
Remarks
On IDP, recto and verso are reversed. |
Philological commentary
n1 | lyo: the vowel diacritic is lowered, apparently because of the length stroke of the ‹yyū› above. |
---|---|
n2 | : With || säs trit amok || the third section of vocalised ligatures with ‹y› ends, and with (si)ddham̐ the fourth section of vocalised ligatures with medial ‹r› begins (Couvreur 1965: 116). |
n3 | kr[ū]: the length of the vowel is indicated by a small horizontal arc on the right side of the ‹r›-element. This length stroke is hardly visible, but traces can be discerned. |
References
Online access
IDP: THT 1130; TITUS: THT 1130
Edition
Tamai 2007a: №1130
Bibliography
Couvreur, Walter. 1965. “Koetsjische schrifttabellen in Slanting Gupta.” Orientalia Gandensia 2: 111–43.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. 2007. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.