PK LC 16.2
| Known as: | PK LC 16.2 |
|---|---|
| Cite this page as: | Adrian Musitz. "PK LC 16.2". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pklc162 (accessed 12 Apr. 2026). |
Edition | |
| Editor: | Adrian Musitz |
Provenience | |
| Collection: | Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris) |
Language and Script | |
| Language: | TB |
Text contents | |
| Text genre: | Literary |
Object | |
| Material: | on paper |
Transliteration
| a1 | /// nta te yi ·[au] /// /// ra ṣa krau pe¯ ¯ś /// |
|---|---|
| a2 | /// – pa lsko ṣa na ṣe¯ ¯k krau pā mai yi rpo nta 2 /// |
| a3 | /// sa ṅkrā mnta ne po ne ślā wa ṣa ñke te /// |
| a4 | /// [l]· reṃ so yśke o stmeṃ la ntsi ta rka ste – /// |
| a5 | /// – ske ma¯ ¯r kṣa [n]·i ñ[ñ]e /// |
Transcription
| a1 | /// ntä te yi ·au /// räṣa kraupeśn1 /// |
|---|---|
| a2 | /// – pälskoṣana ṣek kraupāmain2 yirponta 2 /// |
| a3 | /// saṅkrāmntane pone ślāwa ṣañ kete |
| a4 | /// l(a)reṃ soyśke ostmeṃ lantsi tarka ste – /// |
| a5 | /// – °skemar kṣan(t)iññe /// |
Translation
| a1 | /// ... for the group ... /// |
|---|---|
| a2 | /// ... I always gathered good deeds of the mind. /// |
| a3 | /// ... I brought ... into all monasteries, whose own ... /// |
| a4 | /// ... Let the dear son leave the home... /// |
| a5 | /// ... I ... forgiveness... /// |
Commentary
Philological commentary
| n1 | At first glance, the '¯Ś' at the end of the line looks like a 'sa', but compare the 'sa' at the beginning of a3. Also, there is a very light virāma-stroke between 'pe' and 'ŚA'. So even though the 'ŚA' looks a bit weird, it cannot be anything else. |
|---|---|
| n2 | The au-diacritics are written in a very peculiar way in this document. They are written like a cross: There's a vertical stroke and a horizontal, slightly bent stroke going through the vertical stroke. The o-diacritics are also similar to THT 2805 and PK NS 285. |


