🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

IOL Toch 715

Known as:IOL Toch 715; Tb 019
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 715". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch715 (accessed 23 Jun. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:Skt.; TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Udānavarga
Passage:2.18d-3.2d
Text genre:Literary
Text subgenre:Doctrine
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):3.8 × 4.2 cm
Number of lines:4

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// ·[ā] va ka ḥ sa dā • [p]ū ///
a2/// ñi ṣe me pi • [e] ///
a3/// ·ā – ///
b1/// – ///
b2/// ·[k]ā ṣṣe ñca nts· ///
b3/// ks· lñe ne no kuse [w]ī ///
b4/// – ·o ·i ba – – ///

Transcription

(śr)āvakaḥ sadā
pū(dñäktentse) ///
a2n2 /// (eka)ñi ṣemepi
e(taj)
///
a3/// ·ā – ///
b1/// – ///
b2n3 /// (l)kāṣṣeñcants(e) ///
b3n4 /// ks(e)lñene no kuse wī(na) ///
b4n5 ///
(pūti) (kar)o(t)i ba(ndhanam)

Translation

a1[SKT] [and in] always [being] a disciple (of the Buddhas). [TB] ([and in] always [being] a disciple) of the Buddhas.
a2[TB] [would] (not) [be] (sufficient wealth) for a single man [SKT] (having recognised) this, (one should act right)
b2[TB] (for him who has fierce desire, and) contemplates (pleasant things)
b3[TB] but he who is pleased with the quiescence (of doubts)
b4[SKT] (he) makes [his] fetter (rotten)

Commentary

Parallel texts

Bernhard 1965: 117-119; Chakravarti 1930: 29-34; Hahn 2007: 19-20

Remarks

On IDP, recto and verso are reversed.

Philological commentary

n1Uv.2.18d buddhānāṃ śrāvakaḥ sadā
n2Uv.2.19c-d vittaṃ taṃ nālam ekasya etaj jñātvā samaṃ caret
n3Uv.3.1b tīvrarāgasya śubhānudarśinaḥ
n4Uv.3.2a vitarkavyupaśame tu yo rato
n5Uv.3.2d sa tu khalu pūti karoti bandhanam (see Bernhard 1968: Corrigenda zu Band I).

References

Online access

IDP: IOL Toch 715

Edition

Peyrot 2007: №715; Peyrot 2008a: 89-90

Bibliography

Bernhard 1965

Bernhard, Franz. 1965. Udānavarga. Band I, Einleitung, Beschreibung der Handschriften, Textausgabe, Bibliographie. Sanskrittexte aus den Turfanfunden 10. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.

Bernhard 1968

Bernhard, Franz. 1968. Udānavarga. Band II, Indices, Konkordanzen, Synoptische Tabellen. Sanskrittexte aus den Turfanfunden 10. Wiesbaden: Vandenhoeck und Ruprecht.

Chakravarti 1930

Chakravarti, Niranjan Prasad. 1930. L‘Udānavarga sanskrit, Texte sanscrit en transcription, avec traduction et annotations, suivi d‘une étude critique et de planches. Tome premier (Chapitres I à XXI). Paris: Geuthner.

Hahn 2007

Hahn, Michael. 2007. Vom rechten Leben, Buddhistische Lehren aus Indien und Tibet, Aus dem Sanskrit und aus dem Tibetischen übersetzt und herausgegeben. Frankfurt am Main/Leipzig: Verlag der Weltreligionen (im Insel Verlag).

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2008a

Peyrot, Michaël. 2008a. “More Sanskrit – Tocharian B bilingual Udānavarga fragments.” Indogermanische Forschungen 113: 83–125.