Work in progress

IOL Toch 554

Known as:IOL Toch 554; D 195
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 554". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch554 (accessed 06 Oct. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:Skt.; TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Udānavarga
Passage:2.8a-2.12a
Text genre:Literary
Text subgenre:Doctrine
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):4.1 × 2.7 cm
Number of lines:3

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// j· ṣu [k]· ///
a2/// ko rmeṃ mā [n]· ///
a3/// ls[k]o sa mā – ///
b1/// kaṃ sto kaṃ k·a ///
b2/// [¯]mt e we meṃ ///
b3/// sa r[v]aṃ ·e – ///

Transcription

a1/// (manu)j(e)ṣu k(āmāḥ) ///
a2/// (yai)kormeṃ n(ano) ///
a3/// (pä)lskosa – ///
b1/// (sto)kaṃ stokaṃ k(ṣ)a(ṇe) ///
b2/// (ra)mt ewemeṃ ///
b3/// sarvaṃ (c)e(t) ///

Translation

a1[SKT] Desires (are not permanent) with men
a2[TB] who renounces [desires] in order not (to be born) again
a3[TB] (one should) not (be troubled) by the mind
b1[SKT] bit by bit, (every) moment
b2[TB] like (a chariot-maker who) [cuts out] from leather
b3[SKT] If (one searches for) all (happiness)

Commentary

Parallel texts

Bernhard 1965: 114-115; Chakravarti 1930: 23-25; Hahn 2007: 18

Philological commentary

n1Uv.2.8a na santi nityā manujeṣu kāmāḥ
n2Uv.2.8c tāṃs tu prahāya hy apunarbhavāya
n3Uv.2.9b manasānāvilo bhavet
n4Uv.2.10b stokaṃ stokaṃ kṣaṇe kṣaṇe
n5Uv.2.11a rathakāra iva carmaṇaḥ
n6Uv.2.12a sarvaṃ cet sukham iccheta

References

Online access

IDP: IOL Toch 554

Edition

Peyrot 2007: №554; Peyrot 2008a: 87

Bibliography

Bernhard 1965

Bernhard, Franz. 1965. Udānavarga. Band I, Einleitung, Beschreibung der Handschriften, Textausgabe, Bibliographie. Sanskrittexte aus den Turfanfunden 10. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.

Chakravarti 1930

Chakravarti, Niranjan Prasad. 1930. L‘Udānavarga sanskrit, Texte sanscrit en transcription, avec traduction et annotations, suivi d‘une étude critique et de planches. Tome premier (Chapitres I à XXI). Paris: Geuthner.

Hahn 2007

Hahn, Michael. 2007. Vom rechten Leben, Buddhistische Lehren aus Indien und Tibet, Aus dem Sanskrit und aus dem Tibetischen übersetzt und herausgegeben. Frankfurt am Main/Leipzig: Verlag der Weltreligionen (im Insel Verlag).

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2008a

Peyrot, Michaël. 2008a. “More Sanskrit – Tocharian B bilingual Udānavarga fragments.” Indogermanische Forschungen 113: 83–125.