A 428
Known as: | A 428; THT 1062 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Angelo Mascheroni (translation). "A 428". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a428 (accessed 12 Nov. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Angelo Mascheroni (translation) |
Provenience | |
Main find spot: | Sengim |
Expedition code: | T II S 52.2 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | Skt.; TA |
Script: | late |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | – – y· kt· wka· ti ri ś· /// |
---|---|
a2 | tr· ti – vaṃ vi dhā cā ro pa /// |
a3 | jña pti sa mu tthā pa nā r·· /// |
a4 | – – nā rthaṃ • e pe pa tnu ś· /// |
a5 | /// pi ssa¯ ¯ṅk nu ca – /// |
b1 | /// s· wra· kā pñu [n]e /// |
b2 | – – nā rtha¯ ¯m • e pe pa tnu /// |
b3 | he tau saṃ ni yo ja nā rtha /// |
b4 | bhi kṣ[u] [saṃ] gha sya pū jā /// |
b5 | /// s·o saṃ || a /// |
Transcription
a1 | – – y·kt· wkä(ṃ) tiri ś· /// |
---|---|
a2 | tr·ti – vaṃvidhācāropa /// |
a3 | jñaptisamutthāpanār·· /// |
a4 | – – nārthaṃ • epe pat nu ś· /// |
a5 | n1 /// pissaṅk nu ca – /// |
b1 | /// s· wra(ṃ) kāpñune /// |
b2 | – – nārtham • epe pat nu /// |
b3 | hetau saṃniyojanārtha /// |
b4 | bhikṣusaṃghasya pūjā /// |
b5 | /// s (m)osaṃ ॥ a /// |
Translation
a1 | ... way and manner ... |
---|---|
a2 | ... Skt. ... |
a3 | ... Skt. ... |
a4 | ... Skt.. Or ... |
a5 | ... the community of monks ... |
b1 | ... love for water (?) ... |
b2 | ... Skt.. Or ... |
b3 | ... Skt. ... |
b4 | ... Skt. ... |
b5 | ... for the sake of ... |
Commentary
Remarks
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. |
Philological commentary
n1 | Based on the traces on the manuscript and on the context, we could tentatively restore nu ca(m). |
---|
References
Online access
IDP: THT 1062; TITUS: THT 1062
Edition
Sieg and Siegling 1921: 234; Sieg and Siegling 1921 p. 234
Bibliography
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.