Work in progress

Kz-213-ZS-Z-07

Known as:Kz-213-ZS-Z-07
Cite this page as:Adrian Musitz. "Kz-213-ZS-Z-07". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-kz213zsz07 (accessed 11 Dec. 2024).

Edition

Editor:Adrian Musitz

Provenience

Main find spot:Kizil
Collection:in situ

Language and Script

Language:TB

Text contents

Text genre:Non-literary
Verse/Prose:prose

Object

Material: charcoal on wall
Form:Graffito

Transliteration

a1la re te ne śa¯ ¯m te ṣo tri pai yka

Transcription

a1lare tene śamn1 te ṣotri paiyka

Translation

a1Lare came here. He wrote this as proof.

Other

a1Lare 来此,题此记。 (Zhao and Rong 2020: 144)

Commentary

Philological commentary

*The transliteration has been taken from Zhao and Rong 2020: 144.
*The transcription has been taken from Zhao and Rong 2020: 144.
n1The most probable explanation for this form is that the vowel diacritics were added after the main body of the akṣaras. The person who wrote the inscription then did not put the diacritics in the right place. Thus we have tene śam instead of tane śem.

References

Edition

Zhao and Rong 2020

Translations

Zhao and Rong 2020: a1 (144)

Bibliography

Zhao and Rong 2020

Zhao, Li, and Xinjiang Rong, eds. 2020. Cave inscriptions in Ancient Kucha. Shanghai: Zhongxi Book Company.