Work in progress
Kz-181-QS-R-01
| Known as: | Kz-181-QS-R-01 |
| Cite this page as: | Adrian Musitz. "Kz-181-QS-R-01". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-kz181qsr01 (accessed 24 Jan. 2026). |
Edition |
| Editor: | Adrian Musitz |
Provenience |
| Main find spot: | Kizil |
| Collection: | in situ |
Language and Script |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | late |
Object |
| Material: |
engraving
on wall |
| Form: | Graffito |
Transliteration
| a1 | /// – – – – – [pi] ku [ln]e pai [k]ā wa k[e] te wno lme yai tko r[o] ne pa¯ ¯t laṃ sā te |
| a2 | /// mā – – – – – ñe [ñ]· k[e]¯ ¯s̝ o mpo sta[ṃ] na a – – – – – – [¯r] ṣa rmi rśke pśā ka |
| a3 | /// – – – – – k[e] – – [ñca] ño[¯] [¯r] pa [yka]|| |
Transcription
Translation
| a1 | On whose command someone made a stūpa... |
| a1+ | Not... after... a monk... 50... |
| a2+ | ... wrote down (?)... |
Other
Commentary
Philological commentary
| n1 | The editors suggest that 'kete' could refer to the king mentioned in the date who is now lost. |
| n2 | yaitkorone is probably a very strange form of yaitkor. |
| n3 | According to the editors, this could also be read as 'ñe [tr](o)k[ol]. They also mention the possibility of keṣ being keś, citing Kz-131-ZS-Z-05, but they concede that this kind of mistake is exceedingly rare in Tocharian. |
| n4 | The editors claim that this is a 'late' form of piśāka. |
References
Edition
Zhao and Rong 2020: 108-109
Translations
Zhao and Rong 2020: a1 (108-109), a2 (108-109), a3 (108-109)
Bibliography
Zhao and Rong 2020
Zhao, Li, and Xinjiang Rong, eds. 2020. Cave inscriptions in Ancient Kucha. Shanghai: Zhongxi Book Company.