Work in progress
Kg-012-YD-N-01
| Known as: | Kg-012-YD-N-01 |
| Cite this page as: | Adrian Musitz. "Kg-012-YD-N-01". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-kg012ydn01 (accessed 12 May 2026). |
Edition |
| Editor: | Adrian Musitz |
Provenience |
| Main find spot: | Kizil Kargha |
| Collection: | in situ |
Language and Script |
| Language: | TB |
Object |
| Material: |
ocher
on wall |
| Form: | Graffito |
Transliteration
| a1 | i ndra de w[e] l[ā] ·te śa¯ ¯k |
| a2 | ·[i] – [kṣ]·ṃ ntsa śa ṅki wa te |
| a3 | – – – e ṅ[s]· ·te |
Transcription
Translation
| a1+ | In regnal year fifteen of king Indradewe, (the) Śaṅki again took... |
Other
Commentary
Philological commentary
| n1 | This could also be restored as eṅs(a)te. However, Śaṅki looks like a plural. |
References
Edition
Zhao and Rong 2020: 266-267; Ching 2017: 133
Translations
Zhao and Rong 2020: a1 (266-267), a2 (266-267), a3 (266-267)