IOL Toch 509
Known as: | IOL Toch 509; D 150 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 509". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch509 (accessed 24 Jan. 2025). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Vinayavibhaṅga |
Passage: | not identified |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Vinaya |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 2.3 × 1.9 cm |
Number of lines: | 2 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// cwi sa ṅghā va śe /// |
---|---|
a2 | /// [y]· • su s·e /// |
b1 | /// – ·k· [s]k· /// |
b2 | /// ṅko rmeṃ 3 ne ta [r]· /// |
Transcription
a1 | n1 /// cwi saṅghāvaśe(ṣ) /// |
---|---|
a2 | /// y· • su s()e /// |
b1 | /// – ·k· sk· /// |
b2 | /// °ṅkormeṃ 3 neta r· /// |
Commentary
Remarks
The upper margin of the recto (lower of the verso) is preserved. |
Philological commentary
n1 | saṅghā°: really with ṅ, pace Ogihara 2009: 125, who reads saṃghā°. |
---|
References
Identification
Peyrot 2007: №509; Ogihara 2009: 125
Online access
Edition
Peyrot 2007: №509; Ogihara 2009: 125, 412
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Ogihara, Hirotoshi. 2009. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.