IOL Toch 457
| Known as: | IOL Toch 457; D 98 |
|---|---|
| Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 457". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch457 (accessed 08 Dec. 2025). |
Edition | |
| Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
| Main find spot: | Unknown |
| Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
| Language: | Skt.; TB |
| Linguistic stage: | classical |
| Script: | classical |
Text contents | |
| Title of the work: | Udānavarga |
| Passage: | 9.11c-9.18c |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Doctrine |
| Verse/Prose: | prose |
Object | |
| Material: | ink on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Number of lines: | 3 |
Images
Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
| a1 | /// p[o] sta nno ra s· /// |
|---|---|
| a2 | /// bu ddhya te • ya /// |
| a3 | /// wa rsa ·e /// |
| b4 | /// mi [v]· ·u /// |
| b5 | /// [v]ā na la ḥ s·e /// |
| b6 | /// – sāṃ pa rā ye – /// |
Transcription
| a1 | n1 /// postän no räs(kare) /// |
|---|---|
| a2 | n2 /// buddhyate • ya(maskemane) /// |
| a3 | n3 /// (pu)warsa ·e /// |
| b4 | n4 /// (kṣīra)m iv(a) (m)u(rcchati) /// |
| b5 | n5 /// (i)vānalaḥ s·e /// |
| b6 | n6 /// – sāṃparāye – /// |
Translation
| a1 | [TB] later, however, (it becomes) bitter |
|---|---|
| a2 | [SKT] (doing [bad deeds], a fool does not) recognise it [TB] doing [bad deeds], (a fool does not recognise it) |
| a3 | [TB] (he is tormented as if burnt) by fire |
| b4 | [SKT] [does not] (suddenly) curdle like milk |
| b5 | [SKT] like fire (covered with ashes) |
| b6 | [SKT] (but) in the other world (one knows) |
Commentary
Parallel texts
| Bernhard 1965: 173-175; Chakravarti 1930: 103-107; Hahn 2007: 40-41 |
Remarks
| The upper margin of the recto (lower of the verso) is preserved. Lines a1-3 cover the 6 half pādas 9.11c-12d, lines b4-6 the 6 half pādas 9.17b-18c: the 17 half pādas in between will have covered three lines on each side and the total number of lines must have been 6. |
Philological commentary
| n1 | Uv.9.11c paścāt tu kaṭukaṃ bhavati |
|---|---|
| n2 | Uv.9.12b kurvaṃ bālo na budhyate |
| n3 | Uv.9.12d hy agnidagdhaiva tapyate |
| n4 | Uv.9.17b sadyaḥ kṣīram iva mūrchati, var. lect. murcchati (Bernhard 1965: 175). |
| n5 | Uv.9.17d bhasmācchanna ivānalaḥ |
| n6 | Uv.9.18c sāmparāye tu jānāti |
References
Online access
Edition
Peyrot 2007: №457; Peyrot 2008a: 94
Bibliography
Bernhard, Franz. 1965. Udānavarga. Band I, Einleitung, Beschreibung der Handschriften, Textausgabe, Bibliographie. Sanskrittexte aus den Turfanfunden 10. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.
Chakravarti, Niranjan Prasad. 1930. L‘Udānavarga sanskrit, Texte sanscrit en transcription, avec traduction et annotations, suivi d‘une étude critique et de planches. Tome premier (Chapitres I à XXI). Paris: Geuthner.
Hahn, Michael. 2007. Vom rechten Leben, Buddhistische Lehren aus Indien und Tibet, Aus dem Sanskrit und aus dem Tibetischen übersetzt und herausgegeben. Frankfurt am Main/Leipzig: Verlag der Weltreligionen (im Insel Verlag).
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Peyrot, Michaël. 2008a. “More Sanskrit – Tocharian B bilingual Udānavarga fragments.” Indogermanische Forschungen 113: 83–125.




