Announcements

Work in progress

Dd 5.3

Known as:Dd 5.3; Documents divers 5.3; photographie no. 348
Cite this page as:Melanie Malzahn. "Dd 5.3". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-dd53 (accessed 25 Apr. 2024).

Edition

Editor:Melanie Malzahn
Date of online publication:2015-08-28

Provenience

Main find spot:Duldur-akur
Specific find spot:Entrance of the temple of the monastery
Collection:Musée Guimet (Paris)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:cursive

Text contents

Text genre:Non-literary
Text subgenre:Graffito (wall)

Object

Material: ink on wall
Form:Graffito
Number of lines:4

Transliteration

a1/// ·[k]· ka ca sya l· ·t· ā – ¯r – ///
a2///
a3/// śaṃ mo rmeṃ mr[au]· k· [lñ]e [si] ai kn· nta – – ///
a4/// ·n· ye tse ṣñau rā sta ypo mna ·[w]i [s]ta¯ ¯r wai [p]e ///

Transcription

a1 /// ·k·kä ca sya l· ·t· ā – r – ///
a2 ///
a3 /// (śeś)śaṃmormeṃ mrau(s)k(a)lñe si aikn(e)nta – – ///
a4 n1n2n3 /// ·n· yetse ṣñaur= āsta ypomna ·wistär waipe(cce) ///

Translation

a3 ... after having placed ... aversion ... duties ...
a4 ... skin, sinews, bones, the countries (?) ... poss(essions) (?) ...

Commentary

Remarks

Wall graffito in situ; photograph by the Mission Pelliot.

Philological commentary

n1 The context of this passage speaks against interpreting ypomna as variant plural of yapoy 'land', but the same form in m-dd62 does; cf. Pinault 1987: 184, fn. 10.
n2 Does wistär come from Skt. (°)vistara- ‘wide'?
n3 According to Pinault, "[u]ne lecture [p]e n'est pas impossible", so maybe to be restored to waipe(cce) 'possessions'?

References

Edition

Pinault 1987: 183-184

Bibliography

Pinault 1987

Pinault, Georges-Jean. 1987. “Épigraphie koutchéenne. I. Laissez-passer de caravanes. II. Graffites et inscriptions.” Sites divers de la région de Koutcha 8: 59–196 + XL.