CEToM | katkatsi
katkatsi
Cite this page as: | "katkatsi". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_katkatsi&outputformat=print (accessed 12 Oct. 2024). |
|
Meaning: | “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)” |
Word class: | noun |
Language: | TB |
Lexeme variants: | katkatsi |
|
Number: | singular |
Stem: | subjunctive |
Stem class: | 5 |
Case: | nominative; accusative |
Gender: | alternating |
Inflection class: |
Nom. sg. (masc.): | -Ø |
Obl. sg. (masc.): | -Ø |
Paradigm
| sg | pl | du |
nom | katkatsi | | |
voc | | | |
acc | katkatsi | | |
gen | | | |
loc | | | |
comit | | | |
inst | | | |
abl | | | |
perl | | | |
all | | | |
caus | | | |
Lexeme family
- kätkā-
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv
- kätkare “far, deep”
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.prs7
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.prs9a
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.prs6
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.subj5
- kätkālñe “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
abstr.n.subj5
- katkatsi “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
inf.n.subj5
| sg |
nom | katkatsi |
acc | katkatsi |
- ekätkātte “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
priv.subj5
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.pret1
- kätkau “having crossed”
part.pret1
- kätkor “passing”
abstr.pret1
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus.pret2
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus.imp4
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus.prs9b
- śatkäṣṣeñca “letting pass, making cross”
ptcp.prs9b
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus.subj9b
- katkässi “to let pass, make cross”
inf.n.subj9b
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus.subj2
- śäccätsī “to let pass, make cross”
inf.n.subj2
- kätk- “to let pass, let cross”
agv
Occurrences
katkatsi
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.