IOL Toch 104
Known as: | IOL Toch 104; H 149.321; A.321 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 104". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch104 (accessed 24 May 2024). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 10.2 × 5.1 cm |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// tka o stmeṃ l[t]we (–) : y·[o] /// |
---|---|
a2 | /// ki ṣṣeṃ 3 pa tne ya tsi mā /// |
a3 | /// – ta lwa – /// |
a4 | /// – te ykne /// |
a5 | /// llo yksa k· /// |
a6 | /// ·[o] me n· /// |
b1 | /// ·[t]· k·¯ ¯s̝ – /// |
b2 | /// [yo] ṅko lle /// |
b3 | /// – śau mo /// |
b4 | /// [s]t· rsa nu [n]· /// |
b5 | /// e rkeṃ tpā kṣne me ñe ra – /// |
b6 | /// sā¯ ¯u ywā rtsa ma ske tra /// |
Transcription
a1 | /// …tka ostmeṃ ltwe(ṣ) : y·o… /// |
---|---|
a2 | /// …kiṣṣeṃ 3 patne yatsi mā /// |
a3 | /// – tälwa – /// |
a4 | /// – te ykne… /// |
a5 | /// …lloy ksa k· /// |
a6 | /// ·o me n· /// |
b1 | /// ·t·k·ṣ – /// |
b2 | /// yoṅkolle /// |
b3 | /// – śaumo /// |
b4 | /// st· rsa nu n· /// |
b5 | /// erkeṃt pākṣne meñe ra – /// |
b6 | /// sāu ywārtsa mäsketrä /// |
Commentary
Remarks
According to Broomhead 1962: 320 "[w]ritten in large ductus, and very clearly preserved, it is near the Schnurloch of [a] six line manuscript". |
References
Online access
Edition
Peyrot 2007: №104; Broomhead 1962: 320
Translations
Thomas 1969: b5 (247)
Bibliography
Broomhead, J. W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” {PhD}, Cambridge: Trinity College.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Thomas, Werner. 1969. “Bemerkungen zum Gebrauch von toch. A ptāñkät [B pañäkte, pudñäkte], A koṃ [B kauṃ]: A koṃñkät [B kauṃñäkte] usw.” Orbis 18: 235–68.
Announcements