Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

Work in progress

THT 3187

Known as:THT 3187; Prelim. No. X 1727; SHT 1815; Gö 936
Cite this page as:Melanie Malzahn. "THT 3187". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht3187 (accessed 04 Dec. 2023).

Edition

Editor:Melanie Malzahn
Date of online publication:2014-08-04

Provenience

Main find spot:Qizil
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB; Sanskrit
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Dhāraṇī
Text genre:Literary
Text subgenre:Medicine/Magic
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):5+5.7 × 5.7+4 cm
Number of lines:5

Images

Images from idp.bbaw.de by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1/// – – – [ru] [ṇi] kā ya – /// /// – – ·[ā] ya ma hā [s]· ///
a2/// – – – ka ra mu ra mu – /// /// [ru] [ṇ](·) [ka] • ca ra vi ca [r](·) ///
a3/// – – ya kā ru ṇi ka – /// /// – [ta] [ka] [ru] [ṅ]i – – ///
a4/// ¯m vṛ ṣṭi ve ga gu¯ ¯m – ///
a5/// [rw](·) t[s]a tse [m]·e l·e [ā] – – ///
b1/// [k](·) ka rka s̝s̝a l[l]e śa [k]ka [l](·) /// /// [s̝s̝a] [ll](·) – – – ///
b2/// – [•] [a] [k]ā [tka] [t]ā kaṃ po /// /// ñe – [ke] [ta] – – ///
b3/// – – [r](·)(·) [s̝s̝a] [lle] || blank /// /// blank ///
b4blank

Transcription

– – (kā)ruṇikāya –
– – ·āya ·mahās· ·
– – – kara mura mu –
(kā)ruṇ(i)ka • cara vicar· ·
– – ya kāruṇika –
– ta karuṅi(ka) – –
m vṛṣṭivegagum –
///
a5 /// (wänta)rw(a)ts ats em(p)el(y)e ā – – ///
b1 n1 /// …k· kärkaṣṣälle śak käl(ymintsa) /// /// …ṣṣäll(e) – – – ///
b2 /// – • akātka tākaṃ po /// /// ñe – ke tä – – ///
b3 /// – – r··ṣṣälle ॥ /// /// /// ///
b4

Translation

a1 Sanskrit
a2 Sanskrit
a3 Sanskrit
a4 Sanskrit
a5 ... of these things indeed, the terrible ...
b1 ... has to be bound (in the) ten di(rections) ...
b2 ...
b3 ...

Commentary

Remarks

Two fragments from the middle of leaf without joint. A Sanskrit-Tocharian bilingual magical text that has been edited in Wille 2000: 13 apud no. SHT 1815 by Lore Sander and K.T. Schmidt.

Philological commentary

n1 Word separation and restoration by M.M.

References

Online access

IDP: THT 3187; TITUS: THT 3187

Edition

Tamai 2007a: №3187; Wille 2000: 13

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Tamai 2007a

Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”

Wille 2000

Wille, Klaus. 2000. Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden. Teil 8. Die Katalognummern 1800–1999. Vol. 8. Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland. Stuttgart: Steiner.