Work in progress
THT 1578.b
| Known as: | THT 1578.b; Prelim. No. 492; Pencil No. 4984 |
| Cite this page as: | Melanie Malzahn. "THT 1578.b". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1578b (accessed 19 May 2026). |
Edition |
| Editor: | Melanie Malzahn |
| Date of online publication: | 2014-07-31 |
Provenience |
| Main find spot: | Kumtura |
| Specific find spot: | 2. Höhle |
| Expedition code: | T III Qu 709 |
| Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | classical |
| Script: | classical |
Text contents |
| Title of the work: | Female sage Śacī |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
| Verse/Prose: | prose |
Object |
| Manuscript: | THT 352-354 |
| Material: |
ink
on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Number of lines: | 2+ |
Transliteration
| a1 | /// ne || ta ne rṣa kā ñcca |
| a2 | /// – || ta ne rṣa kā ñcca śa |
| b1 | /// [ś]k(·) ai ma¯ ¯r• || tu meṃ rṣa |
| b2 | /// [ky](·) na – ñī ta¯ ¯ñä lo |
Transcription
Translation
| a1 | ... Then the [female] sage (Śacī) |
| a2 | ... Then the [female] sage Śa(cī) |
| b1 | "... I will bring the dear ..." . Thereupon the [female] sa(ge Śacī) |
| b2 | ... (s)he (?) fulfilled my ... your ... |
Commentary
Linguistic commentary
| * | Note the double consonant rṣakāñcca for rṣakāñca 'female sage'. |
Remarks
| * | Small fragment from the right part of a five-line leaf with the right margin preserved. Partly edited in Sieg and Siegling 1953: 323 sub no. 354. |
Philological commentary
| n1 | -śk(·) is the end of a diminutive form. |
| n2 | ky(ā)na is the causative preterite of kän- ‘fulfill'; since the following sign is unreadable (certainly not ṣṣäṃ as read by Tamai), it may also be another person of that stem. |
References
Online access
IDP: THT 1578b; TITUS: THT 1578
Edition
Sieg and Siegling 1953: 323; Tamai 2007a: №1578